Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы выступаем на закате.

Дженнифер встрепенулась, поднялась, собрала работу.

— Желаю тебе удачи в бою, брат. Возвращайся целым и невредимым, и поскорее. — Она подставила ему щеку для поцелуя.

Он коснулся губами ее щеки и сказал:

— Мы поговорим после моего возвращения. Надо принять какое-то решение.

Бриттани заметила, что по лицу Дженнифер пробежала тень, но голос ее звучал, как всегда, ровно:

— Я знаю, Алек. Я подумаю об этом в твое отсутствие, а когда ты вернешься, сообщу о своем решении.

Он кивнул в знак согласия. Бриттани смотрела вслед Дженнифер, которая не удалялась плавной поступью, приличествующей леди, а почти бежала, словно спасаясь от чего-то.

Как только за ней закрылась дверь, Бриттани с горящим от любопытства взором обернулась к Алеку:

— Я не знала, что твоя сестра была замужем.

Алек ответил ей изумленным взглядом.

— Неужели она сказала тебе о своем замужестве?

— Да, — ответила Бриттани, умышленно не упомянув, что ей известно совсем немного.

— Правда? — Его прищуренные глаза, казалось, видели ее насквозь. — Тогда ты должна знать, что это я казнил ее мужа, — спокойно произнес он, словно речь шла о погоде.

— Нет, этого я не знала. — Бриттани старалась ничем не выдать своего потрясения. — О тебе она не говорила.

— Странно, что моя сестра пустилась в откровенность по поводу своего брака и при этом не упомянула о моей роли в этой истории. Ведь она по моей милости стала женой, а потом вдовой в один и тот же день.

У Бриттани расширились глаза, и она в ужасе прошептала:

— Что же произошло? За что ты его убил?

— Некоторым невестам не так везет, как повезло тебе, — бесстрастно заметил Алек. Он решительно развернулся и направился в спальню, явно не желая больше говорить на эту тему.

Разочарованная, Бриттани последовала за ним. Алек достал из комода большую кожаную суму, бросил ее на кровать.

— А что должна решить Дженнифер после твоего возвращения? — спросила она, не в силах сдержать любопытство.

Алек укладывал в суму чистое белье. Бриттани почувствовала угрызения совести — ведь он уходил на войну, а она приставала к нему с вопросами о сестре.

— Выйдет ли она снова замуж. Со времени ее первого брака прошел год. Если у нее будет новый муж, скандал скоро забудется. — Он достал рубашку и небрежно засунул ее в суму.

— Какой скандал? — продолжала допрашивать его Бриттани. Она потеснила его в сторону, вытряхнула все вещи, аккуратно сложила каждую и снова уложила в суму.

— Ни к чему ворошить прошлое, лучше его забыть раз и навсегда. Мужчины не занимаются сплетнями. — Алек передал ей еще несколько предметов, которые хотел взять с собой.

— Чепуха, — заявила Бриттани, рассерженная его намеком. — Когда я была в походе с отрядом деда, я слышала множество сплетен, а кроме меня, там не было ни одной женщины.

— Ты была в военном походе?!

Это сообщение потрясло Алека, но Бриттани не обратила внимания на возмущение, прозвучавшее в его голосе.

— Похоже, шотландец, что ты имеешь право задавать вопросы, а я не имею. Такое положение вещей меня не устраивает.

— Ты можешь задавать любые вопросы, только я вовсе не обязан на них отвечать, — ухмыльнулся Алек.

— Тогда я не стану отвечать на твои, — незамедлительно отпарировала Бриттани.

— Так дело не пойдет, — с шутливой угрозой проговорил он, и вслед за тем его руки легли на ее плечи, скользнули вниз. Алек приник губами к ее шее, отчего по спине у нее побежали мурашки. — Думаешь, ты можешь устоять против меня? — шепнул он, овеяв горячим дыханием ее щеку.

Бриттани, ощутив знакомое волнение, поскорее вырвалась из его объятий.

— То, что ты умеешь так хорошо… — начала она и замялась, подыскивая подходящее слово.

— Обладать женщиной, — подсказал он, глядя на нее смеющимися глазами.

— …предаваться греху сладострастия, — продолжала Бриттани, — еще не значит, что тебе удастся заставить меня придержать язык.

— Может, значит, а может, и нет. Я думаю, стоит попробовать. Страсть сама даст ответ.

Бриттани отступила на два шага.

— Если страсть может дать ответ, то я хотела бы испытать на тебе твою тактику.

— Ты хочешь меня соблазнить? — откровенно рассмеялся Алек. — Жена, ты только начинаешь постигать науку страсти и еще мало знаешь о том, как ублажить мужчину. Попробуй доказать, что я не прав. Я в твоем распоряжении.

Его смех задел Бриттани за живое.

— Ты думаешь, мне не под силу тебя соблазнить? Думаешь, это привилегия мужчин — шотландских мужчин? — Бриттани дерзко улыбнулась. — Ты так уверен, что у меня ничего не получится, муж мой? Я принимаю вызов, Алек. Назови свои условия. — Бриттани ощущала себя кошкой, подкрадывающейся к добыче. Она уже достаточно хорошо знала мужа, чтобы предугадать, каковы будут его условия.

Ни на миг не задумавшись, он ответил:

— Условия очень простые. Если ты выиграешь, я исполняю твое желание. Если проиграешь, ты исполняешь мое.

— Любое желание? — с замиранием сердца спросила Бриттани, подходя к нему.

— Любое в границах разумного, жена. — Он скрестил могучие руки на груди и встал, готовый к испытанию. — Кроме того, ты пока еще не выиграла, — заметил он.

Намек на возможный проигрыш заставил ее на миг остановиться и задуматься о возможных последствиях, но отступать было поздно.

Алек стоял на месте как скала. Было ясно, что он не станет ей помогать. Он был очень доволен собой. Соблазнить его! Как бы не так! На мгновение Бриттани заколебалась, потом решительно вздернула подбородок. Это движение уже было ему хорошо знакомо. Его жена, как всегда, не собиралась отступать, и, как ни странно, именно эта черта восхищала его все больше и больше.

Она положила руки ему на грудь, потом обняла его за шею, встала на цыпочки и, запрокинув голову, нежно потянула его к себе. Но Алек напряг шею и чуть не расхохотался, когда у нее разочарованно вытянулось лицо.

— Для этого нужны двое, — растерянно сказала она.

— Ты же должна меня соблазнить. Любое сопротивление легко сломить, применив правильную тактику, — заметил Алек, а потом невинно добавил: — Если тебе нужен совет…

— Не вздумай учить меня, Алек Кэмпбелл. Я уж как-нибудь раскрою эту тайну без твоей помощи.

Бриттани оглядела комнату и, прежде чем он успел открыть рот, бросилась к табурету, стоявшему в углу. Она дотащила его по полу до Алека и поставила перед ним. Когда она влезла на шаткое приспособление, Алек не смог сдержать улыбку. Ее тело покачивалось, с трудом сохраняя равновесие, но теперь она была выше мужа. С торжествующим блеском в глазах она прошептала:

— Видишь, Алек, я довольно изобретательна.

— И что теперь? — В его вопросе прозвучал вызов.

Бриттани не ответила. Ее взгляд был устремлен на его рот.

— Алек… — Пронзительная нежность, звучавшая в ее голосе, поразила его. Она поцеловала его в уголок рта, и этот поцелуй был похож на прикосновение крыльев мотылка. — Может быть, мне недостает опыта, но я женщина.

Ее губы дразнили его, обещая и не выполняя обещанного, они ласкали его губы с намеренной небрежностью, возбуждавшей желание их удержать. Но Алек заставил себя сдержаться в предвкушении ее дальнейших действий.

Она несколько раз провела языком по его губам, заставив их приоткрыться. Он почувствовал томительное прикосновение ее языка к своему — всего одно, и его губы дрогнули, мечтая о продолжении. Потом ее язык снова проник в его рот, и он был таким горячим, таким ищущим, что не отвечать на его прикосновения было мучительно.

На лбу Алека выступили крупные капли пота, но он продолжал сопротивляться. Поцелуи Бриттани стали более настойчивыми. Не отрываясь от его губ, она просунула руку под рубашку, и ее ладонь прижалась к выпуклым мышцам, напрягшимся от прикосновения.

Вдруг Бриттани отступила на шаг. Ее глаза, сейчас темно-карие и бархатистые, казались бездонными.

— Алек, твое тело прекрасно, — проговорила она. Она развязала тесемки рубашки, сняла ее. — Оно великолепно, — с благоговейным восторгом выдохнула она. Она склонилась, запечатлела влажный долгий поцелуй на его плече, лаская его губами и языком. Ее пальцы нарочито медленно продвигались сквозь густую поросль курчавых волос, пока не добрались до сосков и не сжали их.

20
{"b":"31291","o":1}