Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Смит молча кивнул. Когда он проходил мимо Холдена, Дэвид остановил его и протянул руку. Смит пожал ее, посмотрел на товарища как-то странно и произнес:

— Я польщен, сэр, искренне польщен, — и, выйдя из задней двери, шагнул к тросам.

— Дэвид, — раздался голос Боба по рации, — через две минуты подойдет конвой «ударников». Цистерны с бензином и взрывчатка наготове. Занимаем огневые позиции. Прием.

— Смит пошел готовиться к расцепке. Связь окончена.

Холден, прихрамывая, подошел к взрывчатке, размещенной в передней части дизеля. Закладывали, конечно, впопыхах, но когда дойдет до дела, она не подведет, надеялся Дэвид.

Грузовики с камуфляжной раскраской «Ударных отрядов» стояли в ожидании возле входа в тоннель и по обеим сторонам дороги.

Роуз Холден двинулась вперед, держась за тросы. Чарли Тандерклэп уже подошел ко второму локомотиву. Дэвид пока управлял первым.

По поезду началась автоматная стрельба, но с дальнего расстояния она лишь раздражала, как назойливая муха, и не причиняла ущерба.

Между Рози и Чарли шел Роман Маковски.

Она знала план, в душе не принимала его, но понимала, что это — лучший выход.

Как только Дэвид удостоверится, что они перешли, он переберется сам и расцепит локомотивы. После этого Чарли Тандерклэп увеличит скорость на втором локомотиве, тогда как на первом сработает тормозная система.

Взрывчатка в головной части первого локомотива будет пущена в ход по радиосигналу с таким расчетом, чтобы взрыв произошел у входа в тоннель, разрушив виадук и заблокировав дорогу за ними. Тем самым обеспечивался спокойный отход в Форт Девон, где «Патриотов» ожидали подкрепление и транспорт.

Маковски уже был у выхода из первого локомотива.

Чарли Тандерклэп уже перебрался.

— Двигайтесь, Роман, — крикнула Роуз.

И тут Маковски поступил совершенно неожиданно для нее. Он показал, что все-таки не лишен храбрости: заложник неожиданно бросился на нее, с размаху толкая корпусом.

От удара правая рука Роуз Холден разжалась и выпустила трос.

— Дэвид! — крикнула она. Маковски вцепился в трос обеими руками, а раненой правой ногой неистово бил ее в левую грудь и в живот. — Дэвид!

Но шум вокруг был слишком громким…

Автоматные очереди звучали с машин по обеим сторонам дороги. Сейчас Лютер начнет сбрасывать контейнеры с бензином.

Едва она подумала об этом, как первая из пятидесятигаллоновых емкостей скатилась с крыши вагона на насыпь и вспыхнула, пробитая автоматной очередью.

Порыв жара обдал Рози. Она висела, держась за трос одной рукой, ноги болтались в воздухе, а Маковски бил ее ногой в живот.

Ребенок.

Воздух раскалился от пламени, Роуз с трудом дышала. Маковски стал молотить ее левой ногой по левой руке, целя в запястье и предплечье.

Затем он вновь ударил Роуз в живот, и она разжала пальцы, но успела — выбросив правую руку — схватить Маковски за левую лодыжку. Ноги ее волочились по снегу и гравию.

Пули забарабанили по корпусу локомотива.

Маковски ударил ее носком в левую щеку. Пальцы на правой руке Рози разжались, и президент тяжело двинулся в первый локомотив. Тело Рози висело на тросах, гравий разрывал ботинки, левую грудь и живот сводила боль.

Слезы лились по ее лицу, но от жара высыхали так же быстро, как и появлялись. Струя воздуха делалась все сильней и горячей. Взорвался еще один контейнер с бензином.

Роуз, приподняв правую руку, схватилась за верхний трос и попыталась подтянуть ноги. Правым ботинком удалось-таки опереться на нижний трос.

Лицо ее находилось в нескольких дюймах от снега и гравия. Пары горящего бензина плыли навстречу.

Стрельба велась из каждой вагонной двери, с каждой крыши, из каждой щели между досками телячьих вагонов.

Вражеский конвой вел ответный огонь.

Пуля пробила Рози левое предплечье. Она вскрикнула и разжала пальцы. Рука у нее онемела.

Но все же Рози держалась, повиснув на тросах, несмотря на боль и невыносимый жар.

— Черт побери! — она подняла раненую руку, перекинула локоть через нижний трос и судорожно подала тело вперед. Ей удалось сесть на трос верхом. Острая боль пронзила тело, и Роуз ощутила, что кричит.

Обхватив нижний трос, она выбросила правую руку вверх и ухватилась-таки за верхний.

И тут Роуз увидела, как по тросам из второго локомотива в первый идет Мэтью Смит. Он что-то кричал ей.

Когда она стала кричать в ответ, локомотивы расцепились.

Смита отбросило назад, он уцепился за тросы и собирался перепрыгнуть с машины на машину, но колеса первого локомотива заскрипели. Машина начала сбавлять скорость и тормозить. Смит тянулся к ней, но бесполезно. Пространство неумолимо увеличивалось.

Роуз Холден вцепилась в тросы.

Если локомотивы разъединятся, значит, Маковски доберется до Дэвида.

Кровь обильно шла из ее раны, судороги сжимали все тело. Она в последний раз взглянула на Мэтью Смита и двинулась вдоль канатов обратно в первый локомотив.

Роуз могла шевелить лишь правой рукой. Каждый раз, когда приходилось волочить левую руку вдоль троса, новый спазм боли пронизывал ее.

Роуз посмотрела на дорогу. Они поравнялись с машинами «ударников» и почти въехали в тоннель. Локомотив еще не остановился.

Три фута до открытых дверей в купе.

Два.

Рози бросилась внутрь.

Навстречу ей полетел огнетушитель. Он прошел лишь в нескольких дюймах от лица. На огнетушителе была кровь. Дэвид лежал, растянувшись рядом с креслом машиниста, возле головы растеклась лужица крови.

Роуз потянулась к кобуре на правом боку. Но не было ни кобуры, ни «Беретты».

У Маковски был «Дезерт игл», доставшийся в свое время Дэвиду от Руфуса Барроуса. Он пытался оттянуть затвор, по глупости своей не понимая, что надо лишь взвести курок и нажать на спуск.

Рози схватилась за рукоятку «смит-и-вессона», висевшего в кобуре у нее под футболкой.

Маковски возился с пистолетом. Курок наконец поднялся.

«Какой у него взгляд, — подумала Рози. — Так, наверно, дьявол приветствует входящих в ад».

— Сука!

Он направил пистолет ей на лицо, но Роуз выстрелила первой. Тело Дэвида чуть приподнялось. «Магнум» выстрелил в тот момент, когда над левым глазом Маковски появилась дыра. Роуз вновь нажала на спуск, вторая пуль пробила ему грудь.

Тело Маковски осело.

Дэвид поднялся на ноги, пошатнулся, наклонившись сначала в сторону приборной доски, затем — к Рози. Он потянулся к ней и упал на колени.

— Я ранена, — сказала она.

— Он разбил все приборы. Все. Надо прыгать. Ты первая и…

— Нет. Вместе. Помнишь?

— Тогда пошли, Рози, — Дэвид прикоснулся губами к ее щеке и придержал жену. Она с трудом могла стоять на ногах.

Он подтолкнул ее ближе к двери.

Локомотив вошел в тоннель.

— Я даже достал твои пистолеты из холодильника, — Дэвид с трудом изобразил улыбку.

Она увидела эти пистолеты у него за поясом.

— Спасибо.

Стрельба теперь шла и сверху, и с четырех сторон, гулко отдаваясь в тоннеле.

Дэвид навел пистолет на один из контейнеров с бензином и сказал:

— По моей команде быстро прыгай и скатывайся.

— Да, Дэвид.

Ей кружило голову от боли в животе. С ней происходило нечто, чего она не испытывала раньше. И в глубине души Рози ясно осознавала, что это.

Слезы полились по ее щекам.

Свет.

Теперь они катились из тоннеля.

— Прыгай! — крикнул Дэвид.

Рози прыгнула, и он выстрелил.

Ослепительно яркая вспышка, и Роуз Холден полетела на оснеженную насыпь, покатилась, ощутила, как что-то хрустнуло под ней, покатилась дальше и остановилась.

Рев, грохот… Ничего громче она не слышала в жизни, и волна жара окатила ее тело.

Роуз поняла, что локомотив взорвался. Она поднесла здоровую руку к голове. Обломки машины сыпались отовсюду. Футболка на Рози загорелась. Она покатилась по снегу и вскрикнула. Схватило правую ногу.

Правой, здоровой рукой Роуз зачерпнула горсть снега и бросила на языки пламени, что ползли по левой ноге. Затем стала бросать на себя снег еще и еще.

30
{"b":"31185","o":1}