Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фрост посмотрел на Бесс, а потом повернулся к полицейскому, стараясь сохранять невозмутимый вид.

— Понимаете, этот арест как-то вывел меня из равновесия.

Дежурный понимающе покачал головой.

— Да, это бывает. Правда, никто вас не арестовывал. Это было просто задержание для выяснения.

— Ага, — глубокомысленно сказал Фрост. — И для этого вы воспользовались резиновой дубинкой. А чем бы вы меня треснули, если бы это был настоящий арест, хотел бы я знать?

Он вновь потер запястье и осторожно прикоснулся к затылку, по его лицу промелькнула гримаса боли.

— Ладно, — процедил Фрост, — давайте мои вещи, пока я не разозлился по-настоящему.

Полицейский нахмурился и медленно поднялся на ноги. Бесс быстро встала между мужчинами.

— Он просто пошутил, сержант.

Фрост заметил, как блеснул бриллиант на безымянном пальце ее левой руки — камень был вставлен в пасть золотой головы тигра. Капитан с улыбкой вспомнил, как это кольцо помогло ему спасти любимую женщину. Он поднял смеющийся взгляд на сержанта.

— Да, я просто пошутил, — соврал он.

Полицейский пододвинул к нему бумажный пакет с его вещами. Фрост первым делом одел на запястье “Ролекс”, а потом разместил в карманах все остальное.

— Распишитесь в получении, — все еще мрачно сказал полицейский и положил перед капитаном бланк квитанции.

— А если я откажусь? — спросил Фрост.

— Он не откажется, — успокаивающе сказала Бесс. Фрост взглянул на нее, а потом кивнул.

— Да, я не откажусь. Давайте ее сюда.

Пока он подписывал, сержант полез куда-то под стол и вытащил букет роз. Цветы выглядели весьма плачевно, большинство лепестков отсутствовало, многие черенки были поломаны. Бесс приняла букет из рук полицейского и прижала его к груди.

— Я не хотел, — извиняющимся тоном сказал Фрост. — Так получилось, прости.

— Они и сейчас очень красивые, — шепнула женщина, приподнялась на носках и быстро поцеловала капитана в щеку.

Фрост обнял ее за талию, и они двинулись к двери, вышли из помещения дежурной части и направились к бару.

— Пойдем, — сказал капитан. — Я поставлю тебе стаканчик. Да и мне не помешает подкрепиться.

Глава третья

— Тебе виски?

— Да, — сказала она. — Со льдом. Фрост кивнул и повернулся к бармену.

— Два шотландских со льдом.

— По здешнему рецепту или как обычно?

— Здешний рецепт может оказаться слишком крутым для моей головы, — усмехнулся Фрост. — Делайте традиционно.

— Хорошо, сэр. А какое виски?

— Пусть будет “Катти Сарк”, — махнул рукой Фрост. Ему, собственно, было все равно — он мог пить любой сорт виски, при условии, что напиток был хорошего качества.

Бесс вытащила сигарету из пачки, которая торчала из кармана Фроста, и зажала ее во рту.

— Каждый раз, когда я тебя вижу, — пожаловалась она, не разжимая губ, — мне сразу хочется курить. Это же очень вредно для здоровья. Ладно, а теперь расскажи мне о Мартине.

— Как ты так быстро находишь мои сигареты? — удивился капитан. — Я обычно успеваю обшарить все карманы, пока наткнусь на пачку.

— Не увиливай, — решительно произнесла Бесс. — Дай мне прикурить и рассказывай о Мартине.

— А что это за оживление? — спросил Фрост, показывая через окно бара на зал ожидания аэропорта. — Смотри, какая толпа собралась, все толкаются, да еще и размахивают Библиями. С чего бы это?

— Да, — кивнула Бесс, — мы летели с ним одним самолетом.

— С кем? — поинтересовался Фрост. Он наконец отыскал свою старенькую “Зиппо”, добыл огонь, прикурил сигарету женщине, а потом и себе.

— С доктором теологии Лэсситером Калли, — ответила

Бесс. — Это во многом из-за него я сейчас нахожусь здесь. Мистер Калли — телевизионный проповедник. Он не принадлежит ни к одной из зарегистрированных церквей, и я даже не знаю, насколько правомерно его ученое звание. Но он ужасно популярен и в Европе, и здесь. Во время рейса я взяла у него интервью, мы о многом успели поговорить. Конечно, он человек со странностями, но мне кажется, что Лэсситер Калли искренне верит в то, что делает.

— Так значит, ты летела из Лондона в Атланту только для того, чтобы поболтать с каким-то святошей? — обиженно спросил Фрост.

— Нет, — качнула головой Бесс, — интервью получилось сверх программы, но сюда я прилетела именно из-за Калли.

Она глубоко затянулась и выпустила клуб дыма, глядя на горящий кончик сигареты.

— Я тебя не понимаю, — сказал капитан.

— Может, у тебя болит голова… — начала женщина.

— Еще бы ей не болеть. Сколько мне всего пришлось вытерпеть за последнее время. — Фрост поднял руку. — Вот сюда получил, и вот сюда, и сюда, — показывал он.

— Бедняжка, — вздохнула Бесс. — Как же мне теперь оставлять тебя одного?

— Расскажи мне о Келли.

— Его зовут Калли. Ну, а рассказывать пока особенно нечего. Просто редакция поручила мне собрать материал для программы о культе Сатаны. Ну, о ритуальных убийствах и тому подобном. И вот, я решила совместить приятное с полезным и прилетела сюда.

— Молодец, — похвалил Фрост. — Ты сэкономила мне деньги на билет до Лондона.

— Ты циник, Фрост.

— Возможно. Ну, а при чем тут этот твой Калли?

— А этот мой Калли как раз и занимается тем, что яростно клеймит сатанистов с телеэкрана. Он только что закончил новый цикл проповедей для европейских зрителей и теперь вернулся домой. Он уверяет, что сатанисты представляют серьезную угрозу всему человечеству, что ежегодно они совершают тысячи ритуальных убийств и ставят своей целью окончательно отвратить христианскую молодежь от Бога.

— А неплохо придумано, — заметил Фрост с улыбкой. —

Послать журналистку-иудейку, чтобы помочь вырвать христианскую молодежь из когтей дьявола. Твой редактор — парень с юмором.

— Да при чем тут это, — отмахнулась Бесс. — Просто тема мне понравилась, может выйти неплохой репортаж. Я пока разнюхаю, что удастся, потом мы с ребятами из нашего местного отделения отснимем пленки, смонтируем, озвучим, и получится серия передач, которую уже готова закупить одна известная телекомпания.

— А я-то всегда думал, что на экране звук и изображение идут одновременно, — покачал головой Фрост.

— Так оно и есть, — улыбнулась Бесс. — Короче, хочешь мне помочь пошпионить за поклоняющимися дьяволу?

— Ну, если таким образом я смогу проводить большую часть времени с тобой, то делать нечего, надо соглашаться. Но должен заметить, что все это мне кажется сплошной кучей дерьма.

— Ну, не такая уж она сплошная. Я думаю, что есть много людей, которые просто увлекаются магией и ворожбой, и всего несколько настоящих психов, которые любят убивать.

— А что из себя представляют эти ритуальные убийства?

— Ну, как правило, сатанисты похищают молодых девчонок, сбежавших из дому. Обычно они подбирают подростков, которые голосуют на дорогах, завозят их в какое-нибудь пустынное место и там убивают. При этом на их телах вырезают всякие эмблемы, часто разрисовывают жертвы кровью козла.

— Кровь козла? — с удивлением переспросил Фрост.

— По-моему, вы заказывали виски со льдом, — улыбнулся бармен, ставя перед ними два бокала.

Фрост не успел ничего сказать, как он уже повернулся и отошел к другому клиенту.

— Да, кровью козла, — кивнула Бесс. — При этом обычно жертвам вспарывают живот и извлекают внутренности… Фрост залпом выпил полстакана виски и поперхнулся.

— Тебе плохо? — заботливо спросила Бесс.

— Да, — выдавил капитан. — Такие вещи не очень возбуждают аппетит, ты не находишь?

— Ну, так как, поможешь мне?

Женщина выпустила дым через ноздри и погасила сигарету в пепельнице. Ее глаза выжидательно смотрели на Фроста.

— Да уж придется. Не могу же я позволить тебе в одиночку общаться с такими психами?

Он с неудовольствием потряс головой и прикурил новую сигарету от догорающей старой.

— Ну, а теперь расскажи мне о Мартине, — напомнила Бесс.

3
{"b":"31180","o":1}