Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хэнк, ты что, с ума сошел? Посмотри на часы!

— Все, все, не хнычь. Я жду тебя в гостинице, внизу, — поспешил закончить разговор капитан и повесил трубку.

Он почувствовал, как от волнения вспотели ладони.

Он мерял шагами вестибюль, посматривая то на свой “Ролекс”, то на часы, висящие на стене.

Прошло десять минут.

— Извините, вы мистер Фрост? — обратился к нему из-за стойки дежурный администратор. — Вас просят к телефону.

Капитан кинулся к нему и схватил трубку.

— Алло?

— С кем я говорю? — раздался женский голос.

— Я — Хэнк Фрост.

— А я — журналистка. Мне только что позвонил Лью Вильсон и попросил… А вы знаете, который сейчас час?

Капитан посмотрел на часы.

— Час ночи. Извините, но это очень важно… и для Лью, и для меня… Я должен срочно кое-что разузнать.

— Что именно? — спросил сонный голос.

— Мне когда-то говорил об этом ее отец, сеньор Васкес, но я должен знать — точно и как можно быстрее — какой университет и когда заканчивала Ориана Васкес.

— Вы что, хотите, чтобы я занималась этим прямо сейчас, посреди ночи?

— Ну да. Мы будем ждать вместе с Лью здесь же, в баре. Пожалуйста, сразу перезвоните нам. Как вы думаете, сколько времени это может занять?

— Ну, не меньше часа…

— Хорошо. Спасибо, — и он повесил трубку. Если он окажется прав в своих подозрениях, то ответы на все вопросы уже готовы!

Глава двадцать четвертая

Журналистка позвонила минут за десять до того, как в баре появился Лью Вильсон, который выглядел так, будто не сомкнул глаз ни на секунду всю ночь. Впрочем, так оно и было на самом деле.

— Что случилось, черт побери? — сразу начал он, присаживаясь за столик к Фросту.

— Теперь я все знаю, — лаконично ответил тот.

— Что знаешь? Извини, я плохо соображаю, не спал восемнадцать часов, работы по горло… Ну да ладно, у тебя своих забот полно. Так что ты там знаешь?

— У меня нет доказательств, но я точно знаю!

— Да можешь ты объяснить, в чем дело? Или ты пьян?

— Я взял себе всего лишь одну порцию виски, — показал капитан на стаканчик, — и едва притронулся к ней. Ориана еще, правда, пыталась меня угостить пару часов назад.

— Ни черта не помогла твоя с ней встреча. Только что мне сообщили, что нашли продырявленные тела еще двоих ее людей. Она сама не понимает, что творит!

— Вот это я и хотел тебе сказать: Ориана отлично понимает, что делает, и поступает она так специально. Мне нужно, чтобы ты связался с Джо.

— С Джо?

— Да. Ты должен будешь задать ему прямой вопрос и получить на него такой же прямой ответ. Если ответ будет именно таким, о каком я догадываюсь, то считай, что мы распутали эту загадку.

— О чем ты говоришь?

— Я оказался пешкой в чужой игре. Меня подставили. Все, за исключением тебя.

— Как тебя подставили?

— Лью, послушай, что мне удалось узнать. Оказывается, Ориана закончила Фоллуортский женский колледж.

— Ну и что? Он потому так и называется, что в нем учатся только девушки, — засмеялся Вильсон. — Что в этом особенного?

— Да нет, дело не в этом. Одновременно с ней в этом же колледже занималась и Миранда Кебальос. Учебное заведение небольшое, они обе испаноговорящие латиноамериканки… Я не сомневаюсь, что они знали друг друга во время учебы в Фоллуорте!

— Может быть, обычное совпадение.

— Ответь мне тогда вот на какой вопрос, — продолжал рассуждать Фрост. — Была ли Ориана когда-нибудь помолвлена? Или замужем?

— По-моему, нет. А какое это имеет отношение к тому, что ты расследуешь?

— Я хочу, чтобы ты задал Джо два вопроса. Возможно, они будут иметь один и тот же ответ. Только прошу тебя, добейся от него правды. Во что бы то ни стало. Договорились?

— Договорились, давай свои вопросы.

— Первый: какова была настоящая причина того, что он послал меня в Колумбию, чтобы я убрал Барранчу?

— Но ведь это ясно…

— И второй, — не дал договорить Вильсону капитан, сделав глоток из стаканчика. — Спроси у Джо, что он знал о Миранде Кебальос до того, как я побывал в Колумбии, что он думает о ней сейчас, и пусть он тебе расскажет все, что знает о смерти ее отца.

— Что-то я ничего не пойму, Хэнк.

— Лью, поверь мне, если ты сделаешь то, о чем я прошу, то сразу переедешь в больший кабинет.

— Мне и мой пока не тесен.

— Фрост вспомнил, о чем он еще разговаривал с Джо на берегу моря.

— И скажи Джо, чтобы он передал тобой мою деревянную медаль.

Капитан осушил стакан и взглянул на часы. Времени расслабляться нет, холодный душ — и за работу. Конца ей пока не видно.

Глава двадцать пятая

Фрост подготовился к ночной вылазке основательно. На нем были черные джинсы, темная куртка, застегнутая под горло, на ногах — армейские ботинки. На голове — широкий черный платок, завязанный сзади узлом на пиратский манер. Лицо и руки капитан покрыл специальной серой камуфляжной краской, от которой у него всегда зудела кожа, но делать нечего — надо было предпринять все необходимые меры предосторожности, чтобы его не обнаружила охрана.

Из оружия при нем был неизменный браунинг в кобуре под мышкой и боевой нож в ножнах на поясе. Не забыл он захватить и фонарик.

Хэнк бесшумно взобрался на дерево и притаился среди густой листвы, посматривая на подобную крепостной каменную стену, огораживающую особняк Орианы. До нее было футов шесть.

Хозяйка, видимо, где-то гостила — на стоянке не было ни ее спортивного автомобиля, ни одной из машин телохранителей. Ну и хорошо, сейчас она ему ни к чему.

В доме могла оказаться прислуга — горничная или кухарка, — но Фрост решил, что это не будет серьезной преградой для осуществления задуманного им плана.

За стеной сошлись два охранника, один подкурил у второго и они вновь зашагали в разные стороны по внутреннему периметру стены. Капитан подождал, пока они скроются в темноте, и прыгнул на широкую стену. Ее верх был усеян большими и острыми осколками стекла, но он устоял на ногах, опасаясь упасть и пораниться о них.

Через секунду он спрыгнул со стены вниз, на землю, до которой было целых десять футов. Фрост упал, перекатился на спину и притаился. Тишина, нарушаемая лишь мирной песней сверчка. Он пощупал в темноте подошвы армейских ботинок — не порезал ли он их о стекло. Нет, все в порядке.

Капитан вскочил и прижался к стене. Хорошо, что сеньор Васкес не успел воспользоваться его советом и не установил электронную охранную сигнализацию, иначе Хэнку пришлось бы теперь худо.

Он оттолкнулся от стены и устремился вглубь двора. Добежав до пальмы, он притаился за ее стволом, осматриваясь по сторонам и стараясь сориентироваться и вспомнить его внутреннее расположение.

Шагах в двадцати пяти перед ним возвышалась задняя часть дома, сбоку виднелась площадка для парковки машин гостей. Все двери дома, конечно, заперты, но в этом есть и свое преимущество: охране тоже будет не так-то легко прибежать на помощь, если кто-нибудь из его обитателей обнаружит Фроста и станет звать на помощь.

Он сделал несколько шагов к дому, как вдруг услышал хруст гравия, упал на землю и распластался на ней. Его рука уже потянулась к ножу, но замерла в нерешительности на полпути — капитан не хотел убивать ни в чем не виноватых охранников, почти своих коллег, которые просто выполняли свой долг, точно так же, как он — свой.

Он бесшумно переполз под темную тень декоративных кустов и замер, прислушиваясь. Звуки шагов становились громче, громче, а потом стали затихать. Охранник прошел вдоль стены дома и исчез за его углом.

Капитан вскочил, добежал до дома, метнулся за угол и с разбега бросился на спину охранника. Он зажал ему сзади одной рукой рот, потащил его в сторону и ударил головой о стену дома. Тело не успевшего ничего сообразить и подать сигнал тревоги охранника обмякло и сползло на землю.

Хэнк пощупал его голову и шею: череп цел, крови нет, пульс в порядке. Ничего серьезного, пусть полежит немного, отдохнет. Он затащил его в кусты, подобрал винтовку, разрядил ее и отбросил подальше.

25
{"b":"31165","o":1}