Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока мы ожидали своей очереди в многолюдной толпе, рыцари обсуждали планы по розыску камня Света. Многие, конечно, собирались отправиться к оракулам Эа, дабы получить пророчества, которые могли бы направить их дальнейшие поиски. Некоторые собирались обследовать острова Неду, так как верили, что камень Света, который Морйин похитил в конце эры Закона, был одним из множества Фальшивых Джелстеи, а единственный и истинный все еще находится где-то на том острове, где его изначально оставил Эрйи. Три рыцаря из Дэли хотели отправиться в Великий Южный лес Акаду, кое-кто планировал переплыть море, а другие думали поискать камень Света в старых святилищах или в руинах древних городов. Некоторые ехали в одиночку, однако большинство собиралось в компании по семеро для удачи и пущей безопасности, а также из-за того, что пророчество говорило о «семи братьях и сестрах земли с семью камнями». Эти семь камней все принимали за джелстеи, но где их найти, никто не знал, ибо большинство джелстеи, созданных во время эры Закона, были уничтожены или потеряны, а немногие оставшиеся ревниво охранялись, как величайшие сокровища.

Я подумал о варистеи, данном Пуалани мастеру Йувейну, и о камне, который Кейн добыл из головы Серого. Кейн, стоявший впереди меня, несомненно, припрятал камень. Я знал, что он будет до последнего вздоха охранять баалстеи от каждого, кто вздумает его отнять; о меньших сокровищах он, казалось, не заботился нисколько.

– Прелестный кусочек золота король держит в руках, – заметил Кейн, кивнув в сторону короля и сундука с медальонами. – Они, должно быть, немало ему стоили. Однако золото – это только золото. Мы дали обеты отыскать камень Света. Так почему бы не уйти, пока кто-нибудь не помешает нам начать поиски?

– Мы еще не получили благословение короля, – прошептал я.

– Если тебе нужно благословение, то я даю тебе свое, – прорычал он.

– Спасибо. Но ты не король.

При этих словах Кейн стиснул зубы и посмотрел на меня. Мастер Йувейн сказал, что мы непременно должны остаться и получить королевское благословение, тогда как Мэрэм, видимо, намеревался покрасоваться перед дамами с новым золотым медальоном, сияющим на груди. Что до Атары, то она не для того пересекла Вендраш и выдержала две битвы, чтобы сейчас повернуть назад. Всякий раз, как королева Дарьяна передавала королю медальон, синие глаза Атары вспыхивали как звезды.

Сперва медальоны получала алонийская знать. Я слышал, как один за другим называют свои имена Белар Нармада, Йулумар Хэстар, Брейонан Эриадес, Йавен Кайрилэнд и Хэнитан Мэршан. Все они были отпрысками Пяти Семей, основанных во время эры Матери эрийскими завоевателями, приплывшими вместе с Богимиром Мэршаном. На протяжении трех эпох короли и королевы Алонии происходили из этих кланов. Они построили на семи холмах Трайи дворцы, они владели огромными поместьями. Долгое время знать сражалась между собой за трон, основывая династии, такие, как известная династия Мэршанидов, только для того, чтобы быть свергнутыми и ждать еще сотню или пять сотен лет. Их предки были воинами, и воинами оставались потомки. Они носили прекрасные доспехи и были благороднее и красивее, чем большинство алонийцев, встреченных мною на улицах.

Совсем недавно они и их отцы воевали за место у трона со второй группой знати – лордами различных доменов Алонии. Величайшими из них, как мне сказал Кейн, были барон Нэркавейдж из Эрнджина и барон Монтир из Айвенденхолла. Двумя поколениями раньше, когда Алония умалилась в размерах и силе, бароны и герцоги правили своими владениями как независимые лорды. Но король Сакадар Благородный, дед короля Киритана, начал возвращение древних земель Алонии. Перед смертью он заставил склониться перед собой герцога Раанана и герцога Йувиуна. Его сын, король Ханикал, продолжил войну. И только его сын, Киритан, войну закончил. Два года назад последний из лордов склонился перед ним и назвал его сиром. Так что теперь Алония была восстановлена до своих древних границ: от Дельфиньего пролива на севере до Длинной Стены на юге, и от Синих гор на западе до Алонийского моря через шесть сотен миль к востоку. Многие стали называть его король Киритан Великий. Говорят, что он не искал себе этого титула, но ничем его и не опозорил.

Говорят также – до меня долетали шепот и ворчание рыцарей, – что у короля было несколько причин объявить Поиск. Никто не сомневался в том, что он любит Эа, хочет видеть его возрожденным к древнему могуществу и будет противостоять Морйину всеми своими силами. Но никто не сомневался и в том, что он намерен испытать своих баронов и потому призвал их принять обеты: получившие золотые медальоны теперь должны будут отправиться на поиски и на время оставить свои владения и интриги. Те же, кто отказался, покрыли себя позором и теперь не вправе возглавить оппозицию. Что до самого короля Киритана, то он собирался разыскивать камень Света в одиночку и в пределах земель Алонии – хотел отправиться в Тарлан или Аквантир, чтобы продолжать присматривать за своим королевством.

Прошло много времени, прежде чем последний из рыцарей отошел от трона с медальоном, сиявшим у всех на виду. Настала пора предстать перед королем мне и моим друзьям. Так как после церемонии был обещан богатый пир, все остались ждать, пока мы получим благословение. Толпа людей затихла и наблюдала за тем, как мы приближаемся к трону. Мастер Йувейн первым сбросил плащ и назвал свое имя.

– Мастер Йувейн Зэдоран. Прими мои поздравления, король Киритан.

– Мастер Йувейн Зэдоран из каких земель? – спросил король, с сомнением разглядывая его простую одежду.

– Формально из Элиссу. Уже много лет я принадлежу к Братству.

– Ну, вот это сюрприз, – улыбнулся король. Он повернулся к королеве Дарьяне и герцогу Дарио. – Мастер Братства решил отправиться в Поиск. Большая честь для нас.

– И для меня, король Киритан.

Король кивнул королеве Дарьяне, которая достала из пятого сундука медальон. Король надел его на шею мастера Йувейна.

– Мастер Йувейн Зэдоран, прими с этим наше благословение и да будешь ты отныне известен и почтен во всех землях.

Мастер Йувейн поклонился королю и прошел на место, а вперед выступил Мэрэм. С великой помпой он сбросил плащ, показав меч и красную тунику.

– Принц Мэрэм Мэршэк из Дэли.

Толпа заволновалась. По крайней мере сорок из присутствовавших здесь рыцарей были родом из различных герцогств и баронств Дэли, и они с удивлением посмотрели на Мэрэма, наконец узнав его.

– А вот и еще сюрприз, – заметил Киритан. – Мы надеялись, что король Мэралах направит кого-нибудь из близких почтить нас в этот день, но как получилось, что его сын путешествует вместе с мастером Братства?

– Это длинная история, – сказал Мэрэм, уставившись на королеву Дарьяну. Ей было по крайней мере лет сорок, но она всё ещё сохраняла свою красоту. – Надеюсь, я расскажу ее вам и вашей прекрасной королеве позже, за бокалом вина.

– Надеюсь, – произнес король с тонкой улыбкой. – Мы с удовольствием послушаем.

Он надел на Мэрэма вожделенный медальон и благословил его.

Следующим к трону приблизился Кейн, с большой неохотой скинул плащ и довольно неуважительным тоном назвал свое имя.

– Просто «Кейн»? – спросил король, с неудовольствием глядя на него.

– Да, просто Кейн, – прорычал тот. – Кейн из Эраты.

Король выглядел удивленным, как был удивлен я.

– Эрата? Мы никогда не слышали о такой земле. Где она находится?

– Далеко. Очень далеко.

– В каком направлении?

В ответ Кейн только сверкнул черными глазами, отражавшими звездный свет.

– Кто твой король? Назови нам имя своего повелителя.

– У меня нет повелителя. И никого я не зову королем.

Киритан в раздражении прикусил губу.

– Ты не первый рыцарь без лорда, который принес сегодня обеты… Мы даем тебе наше благословение.

Король принял медальон из рук королевы Дарьяны, надел его на Кейна и поспешно отвернулся, а Кейн отступил ко мне.

– Твоя очередь, – проворчал он. – Иди, получи, что хотел, и покончим с этим.

79
{"b":"30711","o":1}