Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он произнёс это, не отрывая взгляда от листа бумаги, который держал в руках.

Тиффани вскочила, проворно выхватила листок из его пальцев, и села на своё место прежде, чем стража успела среагировать.

— Как ты смеешь говорить мне такое, даже не глядя в глаза!

Но, если честно, она понимала, что он имеет в виду. Отец был арендатором своей фермы. У него были права. У неё — нет.

— Послушай, — сказала Тиффани. — Ты не можешь вот так запросто взять и вышвырнуть меня. Я не сделала ничего плохого.

Роланд вздохнул.

— Я надеялся, что вы уступите здравому смыслу, мисс Болит, но, поскольку вы настаиваете на своей полной невиновности, я вынужден упомянуть следующие факты. Во-первых, вы сами признали, что забрали ребёнка по имени Эмбер Пуст от её родителей и поселили у эльфов, которые живут в норах под землёй. Вы считаете, это подходящее место для юной девушки? Мои люди говорят, там полно улиток.

— Погоди, Роланд…

— Изволь обращаться к моему будущему зятю «милорд», — вклинилась Герцогиня.

— А что, если нет? Ударите меня своей тростью, ваша светлость? «Крепко схватите крапиву», да?

— Да как ты смеешь! — закричала Герцогиня, её глаза метали молнии. — Так-то ты позволяешь обращаться со своими гостями, Роланд?

По крайне мере, замешательство Роланда на сей раз выглядело вполне искренним.

— Я понятия не имею, о чём вы с ней говорите, — сказал он.

Тиффани ткнула пальцем в сторону старухи, отчего охранники Герцогини схватились за оружие, а вслед за ними стражники замка тоже, просто чтобы не оставаться в стороне. К тому моменту, когда охрана разобралась, наконец, с торчащими во все стороны клинками и, не причинив никому вреда, вложила их в ножны, Герцогиня уже ринулась в контратаку:

— Ты не должен допускать подобной фамильярности, молодой человек! Ты Барон, и ты дал этому… этому существу приказ покинуть твои земли. Она нарушает общественный порядок, и если она не желает исполнить приказ добровольно, должна ли я напоминать тебе, что её родители — твои арендаторы?

Тиффани так и вскипела насчёт «существа», но, к её удивлению, Роланд покачал головой и сказал:

— Нет, я не имею права наказывать добросовестных арендаторов за то, что у них такая капризная дочь.

«Капризная»?! Это похуже, чем «существо»! Да как он смеет…! Тиффани собралась с мыслями. Нет, он и не посмел бы. Он никогда не смел, за всё время, что они знали друг друга, когда она была просто Тиффани, а он просто Роланд. Между ними существовала странная связь, да и не связь вовсе, если разобраться. Их не тянуло друг к другу, они соединились просто потому, что так устроен этот мир. Она была ведьмой, а значит, по определению не такой, как прочие ребята из деревни, а он был сыном Барона, и значит, тоже по определению не таким, как они.

В чём Роланд с Тиффани ошибались, так это в том, что в глубине души поверили: два столь непохожих на других человека в чём-то обязательно должны быть схожи. Постепенно они разобрались, что это не так, и процесс был болезненным для обоих. Кое-какие слова говорить вовсе не следовало. Между ними ничего не закончилось, потому и не начиналось, конечно. Так оно и лучше. Разумеется. Именно. Да.

За всё это время он никогда не вёл себя так, не был таким тупым и мелочно-дотошным, но возложить всю вину за это на Герцогиню Тиффани не могла, хотя ей очень хотелось. Нет, тут происходило что-то другое. Ей надо быть начеку. Наблюдая за тем, как они наблюдают за ней, Тиффани вдруг поняла, как человек может быть одновременно и умным, и тупицей.

Она встала, взяла свой стул, аккуратно установила его прямо перед столом Барона, уселась и скрестила руки на груди.

— Извините, милорд. — Она повернулась к Герцогине, склонила голову и сказала: — И вы извините меня, ваша светлость. Я забыла своё место. Это не повторится. Спасибо.

Герцогиня фыркнула.

Как, и это всё? Тиффани полагала, что хуже, чем сейчас, думать о ней уже не сможет, но просто фырканье? После такой победы? Укрощение спесивой юной ведьмы заслуживало много большего — как минимум, какой-нибудь едкой ремарки, столь острой, что режет до костей. Честно, могла бы и постараться.

Роланд смотрел на Тиффани таким ошеломлённым взглядом, словно его и правда хорошенько стукнули по голове. Она смутила его ещё больше, вернув ему смятый листок бумаги:

— Желаете ещё что-нибудь обсудить, милорд?

Он помолчал, расправляя листок на столе, пока не добился необходимой гладкости, а потом сказал:

— Есть ещё вопрос о смерти моего отца и краже денег из его сундука.

Тиффани ободряюще ему улыбнулась, отчего он ещё сильнее занервничал, и спросила:

— Это всё, милорд? Я просто беспокоюсь, как бы вы чего важного не забыли упомянуть.

— Роланд, она что-то задумала, — вмешалась Герцогиня. — Сторожись. — Она махнула рукой охране: — И вы, стражники, тоже будьте настороже, не забывайте!

Стражники, явно сомневающиеся, как им стать сильнее настороже, чем уже есть, (поскольку из-за общей нервозности они и так были настороже более, чем когда-либо), втянули животы и постарались выглядеть выше и солиднее.

Роланд откашлялся.

— Гм, остался ещё вопрос насчёт усопшей кухарки, которая, я слышал, упала и расшиблась насмерть практически сразу после того, как оскорбила вас. Вы понимаете эти обвинения?

— Нет, — ответила Тиффани.

Повисло молчание.

— Гм, отчего же нет? — наконец вымолвил Роланд.

— Потому что это не обвинения, милорд. Вы не заявили прямо, будто я украла деньги и убила вашего отца и повариху. Вы просто высказали тут некие идеи, видимо, в надежде, что я расплачусь и во всём признаюсь. Но ведьмы не плачут, а я требую того, чего, похоже, ни одна ведьма прежде не требовала. Я требую суда. Настоящего суда. С доказательствами. Со свидетелями. Это значит, что люди, которые что-то «говорят», должны будут сказать это открыто, перед всеми. Это значит, я требую суда равных, то есть с присяжными, которые будут такими же простыми людьми, как я. А ещё это значит habeas corpus, премного благодарна. Она встала и взглянула на дверь, которую блокировали пихающие друг друга стражники. Потом повернулась к Роланду и изобразила лёгкий реверанс.

— Если вы не ощущаете полной уверенности в необходимости моего ареста, я ухожу, милорд.

Все, разинув рты, наблюдали, как она направляется к стражникам.

— Добрый вечер, сержант, добрый вечер, Престон, добрый вечер, джентльмены. Всё очень просто. Извините, но я ухожу.

Она видела, как Престон подмигнул ей, когда она протискивалась к двери мимо его меча, а затем услышала, как остальные стражники неожиданно рухнули, устроив на полу кучу-малу.

Тиффани прошла по коридору в главный зал. В камине, огромном, словно целая комната, пылал такой же огромный огонь. Горели торфяные брикеты. Они, конечно, не могли согреть зал, который оставался прохладным даже в самые жаркие летние дни, но находиться рядом было приятно. И, если уж вам приходится дышать дымом, лучше дышать именно ароматным торфяным дымом, который медленно плыл в трубу, словно тёплый туман, окутывая по пути изрядный кусок бекона, подвешенный в камине для копчения.

Скоро всё опять станет очень сложным, но в данный момент Тиффани просто присела у камина, чтобы отдохнуть, а попутно наорать на саму себя за крайнюю глупость. Сколько яда он может влить в их головы? А может, туда ничего и не надо вливать?

Вот вам центральная проблема ведьмовства: ведьмы нужны всем, но никому этот факт не нравится, а ненависть к факту очень легко превращается в ненависть к личности. Люди начинают думать: «За что тебе дана такая сила? Откуда ты знаешь такие тайны? С чего ты взяла, будто лучше нас?» На самом деле, Тиффани не считала себя лучше всех остальных. Она была лучше лишь в ведьмовстве, но не умела связать носок или, скажем, подковать лошадь. Да, ей неплохо удавались сыры, зато более-менее съедобный хлеб получался лишь с третьей попытки. Каждый в чём-то хорош. Главное, вовремя распознать свой талант.

45
{"b":"303681","o":1}