— Тогда почему бы ему было просто не купить этого Финна Мак-Кула, если уж он был ему так нужен? — не сдавался Гарри.
— Я выяснил, что этого жеребца уже пытался купить какой-то богатый англичанин, — пояснил Пэдди. — Но О'Тул отказался от сделки и сказал, что всю жизнь мечтал иметь такую лошадь и что не продаст его за все сокровища Индии. В итоге все кончилось для О'Тула так, что хуже некуда, — он остался и без лошади, и без денег. У него осталось лишь несколько потомков Финна Мак-Кула — жеребят и молодых кобылок, одну из которых я и увидел в прошлом месяце на скачках.
Меня захлестнула волна гнева, разом покончившая с охватившими меня на какое-то время апатией и бессилием.
— Ну что же, Стейду это даром не пройдет, — мрачно процедила я сквозь стиснутые зубы. — Он убил моего отца, он украл лошадь О'Тула, и я заставлю его заплатить сполна за все это.
— Ну, вот так-то лучше, Кейт, — ободряюще сказал Гарри. Пэдди тоже кивнул, тем самым выражая согласие с моими словами, но предупредил:
— Прежде чем мы что-либо сделаем, нам надо запастись доказательствами.
— Тебе удалось переговорить с конюхом, который ухаживал за Финном Мак-Кулом? — спросила я у Пэдди.
— Само собой, девочка, — одобрительно улыбнулся мой старый друг. — Выяснилось, что и мистер Дэниэл тоже с ним разговаривал.
Гарри присвистнул.
— Этот самый конюх помимо прочего сообщил мне, что на правом боку у Финна Мак-Кула все же есть небольшая отметинка, — сказал Пэдди.
— У каждой лошади есть свои отличительные черты, помимо масти и каких-то отметин, — сказал Гарри. — Чем больше я об этом думаю, тем более невозможным мне кажется, чтобы Стейд мог осуществить подобную подмену. Конюхи, ухаживающие за Алькасаром, обязательно заметили бы ее. Уж кто-кто, а конюхи в состоянии отличить одну лошадь от другой.
— Пари держу, что конюхов Алькасара уволили еще до того, как произошла подмена, — сказал Пэдди.
Гарри поднял брови — в точности, как это делал Адриан. Некоторое время все молчали, а потом я сказала:
— Думаю, все мы согласимся с тем, что, если рассуждать логически, следующий наш шаг заключается в том, что мы должны сами взглянуть на Алькасара.
— Между прочим, я привез с собой из Ирландии конюха, который приглядывал за Финном Мак-Кулом, — объявил Пэдди.
Внезапно в животе у меня похолодело от страха, и я сказала:
— Прежде чем отправляться осматривать лошадь, нам надо убедиться, что Стейда не будет в имении, когда мы там появимся.
Гарри повернулся ко мне.
— Что нам действительно необходимо сделать, — сказал он, — так это упросить Адриана взять нас на скачки в Ньюмаркет. Стейд в день соревнований наверняка будет отираться на ипподроме, а это даст нам отличную возможность взглянуть на Алькасара.
— Это в самом деле великолепный план, Гарри, — сказала я, посмотрев на младшего брата Адриана с восхищением, которое он, судя по его самодовольному виду, вполне разделял.
— План в самом деле неплох, но только при условии, что осматривать лошадь будем мы с Шоном, — заметил Пэдди.
Гарри нахмурился.
— Конкретно все спланировать мы сможем уже в Ньюмаркете, — поспешно вмешалась я. — Первым делом нам надо убедить Адриана, чтобы он нас туда взял, а это может оказаться нелегким делом.
— Я знаю, — согласился Гарри. — В последние дни он такой занятой и такой… рассеянный.
— Думаю, он расстроен в связи с введенными правительством новыми репрессивными законами, — предположила я.
— Разумеется. Мы все от них тоже не в восторге, — заметил Гарри. — Премьер Ливерпуль ведет себя так, что на Пэл-Мэл того и гляди появятся баррикады.
— Это просто позор, — признала я.
— Знаете что, Кейт, скажите Адриану, что вы всегда ездили на скачки в Ньюмаркет с вашим отцом и теперь хотите отправиться туда снова, как в добрые старые времена, — предложил Гарри.
— Ладно, — сказала я и закусила губу.
— А я вот думаю, что никому из вас вовсе не надо ездить в Ньюмаркет, — возразил Пэдди. — Лучше я просто дождусь дня проведения скачек, а тогда уж мы с Шоном съездим куда надо и посмотрим на жеребца. А потом я вернусь в Лондон и расскажу вам, что видел. Так будет правильнее.
— Об этом даже и не мечтай, Пэдди, — рассердился Гарри — Я ни за что на свете не допущу, чтобы меня лишили удовольствия участвовать в этом приключении.
— Это ведь не какая-нибудь школьная проделка. Мы добиваемся торжества справедливости, — заметил Пэдди, бросив на него неодобрительный взгляд.
На лице Гарри появилось упрямое выражение, которого я никогда раньше не видела и от которого он разом словно стал старше.
— Я это прекрасно понимаю, так что прошу меня простить, — сказал он. — «Приключение» — действительно не самое подходящее слово для этого случая.
— Я обязательно поеду туда сама, — просто сказала я. У меня были свои основания для такой позиции: Гарри мог рассматривать наше предприятие как приключение, Пэдди — как попытку добиться торжества справедливости. У меня же было одно желание — отомстить!
В этот момент в библиотеку вошла Луиза, неся в руках книги. Увидев нас, она остановилась, и щеки ее порозовели.
— Извини, Кейт. Я не знала, что ты занята.
Я улыбнулась, давая понять, что все в порядке.
— Положи книги, Луиза, и познакомься с моим старым другом. Это Пэдди О’Грэди.
На губах Луизы расцвела радостная улыбка. Она шагнула вперед и протянула старому конюху руку.
— Я столько слышала о вас, мистер О’Грэди. Кейт к вам очень привязана.
Пэдди склонился над протянутой ему рукой с грацией, которая меня удивила.
— Благодарю вас, мэм, — сказал он удивительно мягким, любезным тоном.
— Мисс Кранбурн была той самой «родственницей», которая находилась со мной в Чарлвуд-Корт, — пояснила я. — Она кузина моей матери.
— Вот как? — отозвался Пэдди.
— Надеюсь, мистер О’Грэди останется с нами, Кейт? — спросила Луиза.
Едва я успела дать утвердительный ответ, как Пэдди пробормотал:
— Конюхи помогут мне устроиться на конюшне.
— Чепуха, — твердо сказала Луиза. — Не можете же вы жить в стойле, мистер О’Грэди.
— Луиза права, — поддержала ее я. — Этот дом гораздо уютнее, чем дом в имении Грейстоунов, Пэдди. Ты можешь занять одну из обычных спален на втором этаже, там же, где живут и все остальные.