Литмир - Электронная Библиотека

В тот вечер в «Прогнозе» заседала большая компания курсантов, шумно обсуждающих результаты своих отчетных полетов и жестами на руках показывающих, где и какой нужно было исполнить маневр. За жаркими спорами они незаметно для себя опустошали бокалы пива один за другим и их дружный смех становился все громче и веселей. В другом углу, подальше от молодняка, пристроилось «звено» пилотажной группы в летных куртках с одинаковыми нашитыми эмблемами, по виду бывалые вояки. Сидели они тихо, но без траура, как сначала подумал было Майрис. Просто зашли в кабак отдохнуть после работы. Глаза у них были уставшие, заметно сонные, но лица все же довольные. Эти любили свою работу и, как знать, возможно сегодня у них был счастливый день, когда вылет обошелся без стычек с противником.

Рядом с барной стойкой ютились несколько одиночек. Один из них, по форме был явно не младше капитана и вид имел равнодушный ко всему и невозмутимый. Как успел уследить Майрис, уже второй или третий стакан медного по цвету виски со льдом побывал в руках капитана, но взгляд его по-прежнему оставался ясным и цепким как в начале. Второй с переливающимся на воротнике значком медицинской службы сидел вольготно с журналом, пестрящим схемами и формулами. Рука его изредка подносила ко рту большую кружку холодного пива, после чего медик делал глубокий глоток и продолжал дальше внимательно вникать в документацию. Еще один, сидевший за дальним концом стойки в углу, вертел в тонких «музыкальных» пальцах пустой бокал и с ленивым безразличием глядел в экран телевизора.

Но вот дверь в кабачок приоткрылась, и на пороге показалась странное существо. Чуть выше человека, но тоньше по строению, с высоко, по-звериному, поднятой пяткой. Пальцы на его кистях рук были длинные и заканчивались такими же звероподобными сточенными когтями. А на лице, худом, со впалыми щеками, сразу привлекали внимания огромные зеленые глаза, размером с куриное яйцо.

Существо неторопливо прошло в дверь и направилось к барной стойке. Двигалось оно на удивление плавно, хотя с такими необычными ботинками, больше похожими на плоские лапы носорога, должно было неловко притоптывать. Вообще, как отметил Майрис, эти ботинки шли вразрез со всей грацией существа, чем-то нарушая и неестественно перегружая его облик. Когда же гость подошел ближе, парень уловил секрет столь мягкой походки — при каждом шаге существо плавно балансировало гибким хвостом.

Неожиданно Пилоты в углу кабака оживились. Один из них расплылся в улыбке и помахал рукой гостю:

— Грэй! Привет. Давай к нам, место быстро организуем.

Существо, как показалось Майрису, улыбнулось безгубым ртом ящерицы и плавно махнуло рукой в перчатке с отрезанными пальцами.

— Нет, Кло. Я лишь на минуту, — ответил Грэй необычным хриплым голосом.

— Как знаешь…

Все так же плавно Грэй подошел к барной стойке и как обычный завсегдатай уселся на одну из табуреток, обвив ее своим хвостом. При этом ноги его чуть согнулись, и подошва «копыт» осталась на полу. Как-то печально облокотившись на стойку, существо подперло голову ладонью, и его дреды, обвитые пластиковыми разноцветными кольцами, скользнули по щеке набок. Глаза чуть прикрылись полупрозрачными веками, а когда Грэй глубоко вздохнул, маленькие щелки на его переносице едва заметно распахнулись.

— Чего тоску наводишь, горемычное? — хмыкнул бармен, обращаясь к существу и натирая очередной бокал.

— Разве не слышно? — прохрипел Грэй, печально подняв глазищи на бармена. — Налей воды, пожалуйста.

Со словами «без проблем» хозяин заведения удалился, а Майрис все никак не мог поверить своей удаче. Рядом с ним ведь сидел самый настоящий представитель дружественной расы. Тот самый «серый», как обзывали их в простонародье. Вторая раса, которая откликнулась на человеческий зов о помощи и сейчас по слухам активно сотрудничала с Пилотами. В Полисе истории о «серых» были сплошными слухами, они никогда не заходили в города, но вот на Базах их можно было встретить мимоходом. В те часы, когда они не были в полетах. И вот, здрасте! В первый же вечер — и такая удача. Майрис понимал, что сейчас неприлично пялится на инопланетянина, но уж очень сложно было оторвать от него взгляд.

Грэй зябко поежился, хотя в помещении было достаточно тепло, потом задумчиво покрутил головой и произвел нехитрые манипуляции, нажимая на какие-то сенсоры на рукаве своего летного скафандра. Тут же тонкие как нити швы на нем мигнули алым светом, и между лопатками, где лежали большие сложенные кожистые «уши» инопланетянина, раздался тонкий писк.

— Как всегда не вскипятил, но подогрел, — сказал бармен, протягивая Грэю стакан горячей воды.

— Благодарю, — ответил тот и, не обжигаясь, сделал небольшой глоток.

— Так в чем беда-то у тебя? — спросил хозяин кабака, облокачиваясь на столешницу напротив инопланетянина.

— Вот в этом, — указал Грэй на свой рыжий ободок, который вроде бы придерживал дрэды.

— Так ведь все в порядке, — изумился бармен. — Работает как часы!

И только тогда Майрис понял, что речь шла об ободке вовсе не как об украшении, а о приборе. «Ну, конечно же! Транслятор с микрофоном. Вот почему его голос кажется таким хриплым — это переводчик барахлит как старый радиоприемник» — догадался парень.

— Да, лучше, чем прежний мой, который я разбил, — сказал Грэй, заметно не совпадая движениями губ с выходящими из микрофонов словами. — Но ты слышишь голос?

— Какая тебе разница, какой голос! — отмахнулся бармен. — Людям тем более пофиг!

— Мне нет. Я привык.

— Забудь.

— Представляешь, последний дали! — возмутился Грэй совсем уж по-человечески и взмахнул бокалом с водой, что удивительно, не пролив ни капли. — С какой стати у них дефицит? Неужели все разбили? Или кваари отдали. Так что получается? Теперь они в приоритете? Я недоволен.

Майрис заметил, что все фразы, которые выдавал переводчик, были рубленными и емкими, и парня тут же посетил вопрос: это запрограммированная особенность транслятора или же Грэй так четко старается формулировать свои мысли?

— Запроси в Штаб новый специально для тебя, — вновь пожал плечами бармен.

- Это не входит в мои обязанности, — монотонно прозвучало из динамика, но Грэй изобразил такую обиженную и презрительную гримасу, пантомимщик обзавидовался бы. — У тебя случайно лишнего нет? Как раз хотел спросить.

— Нет-нет. Даже не рассчитывай. Такую вещь я тебе не достану, — замахал руками хозяин.

— Жаль, — коротко ответил Грэй, после чего залпом допил свою воду.

— И как ты выживаешь в морозы ниже нуля, — задумчиво протянул бармен, глядя на мерзнущего в тепле инопланетянина.

— Летаю, — бросил Грэй. — С открытым колпаком.

Пустой бокал звякнул о стойку, и инопланетянин поднялся с табуретки.

— Если найдешь подходящий транслятор, сообщи, — попросил он, расправляя лежащие на плечах «уши» как кожистые крылья.

— Для тебя — непременно, — кивнул хозяин, широко улыбаясь и забирая стакан.

Грэй так же попытался изобразить улыбку и как ни странно с клыкастой пастью у него это успешно получилось. Затем инопланетянин развернулся на своих «копытах» и пошел прочь, помахав на прощание Пилотам рукой.

— Че, парень, язык проглотил или забыл как пить? — хмыкнул хозяин, подбоченясь и указывая взглядом на полупустую кружку перед Майрисом.

— А? — встрепенулся юноша, отрывая взгляд от захлопнувшейся двери. — Нет, просто я первый раз увидел, вот и…

— Привыка-ай, — протянул гордо бармен. — Эту бестию здесь любят и уважают.

— Почему? — глуповато спросил Майрис.

Хозяин кабака приосанился, будто сейчас готов был похвастаться своим личным достижением, и ответил:

— Потому что Грэй у нас один из лучших инструкторов Базы.

База. Два дня спустя

— Бойцы! Смирно! — раздался по пустому огромному ангару оглушающий рев прапорщика, и около сотни новобранцев вытянулись по стойке в одну шеренгу. — Добро пожаловать в нашу чудную, славную и бесконечно беспощадную школу выживания.

6
{"b":"292997","o":1}