11
После мучительной бессонной ночи Бет решила, что должна остаться на вилле Сан-Рокес, пока не вернется Мария. Поступить по-другому было бы нечестно по отношению к Хуану, и она не хотела, чтобы он страдал из-за отца, причинившего ей боль.
Как обычно, она забрала малыша из детского сада, и, когда они вернулись, перед домом стояла незнакомая машина. Бет задумалась: кому она может принадлежать? Ей не пришлось долго ждать, чтобы узнать это. Когда они с Хуаном подошли к двери, ее открыла женщина. Бет сразу же узнала ее – сеньора Карреньо. Бет была удивлена ее появлением здесь, но еще больше удивилась, когда малыш тоже узнал гостью и бросился к ней.
Женщина склонилась и расцеловала Хуана в обе щеки.
– Здравствуйте, сеньора Карреньо, – несколько неуверенно приветствовала ее Бет, внезапно задумавшись над тем, зачем эта особа приехала сюда и в каких отношениях она с Дуаресом. Казалось, дама чувствовала себя здесь как дома, да и Хуан явно хорошо ее знал.
– Здравствуйте, рада вас видеть, – спокойно ответила женщина.– И, пожалуйста, зовите меня просто Изабеллой. Теперь, когда вы уже не гостья отеля, мне кажется, нет никакой необходимости в официальном обращении.
Бет озадаченно посмотрела на испанку.
– Могу ли я быть чем-то полезной для вас? – спросила она, не зная, зачем, собственно, появилась здесь Изабелла. Не к Дуаресу же пожаловала. Она должна знать, что в это время его нельзя застать дома.
Изабелла одарила ее вежливой улыбкой.
– Да нет, – сказала она, ероша пальцами шелковистые волосы Хуана. – Я приехала навестить малыша. Эту неделю я провела на новых курсах и не знала, что Мария уехала, а то бы, конечно, позвонила.
Конечно? Почему, конечно? Какие отношения между ними – Изабеллой, Эрнаном и Хуаном? Почему она говорит о них, будто о близких?
– Я вижу, вы думаете, что для наемного работника я слишком приближена к семейным делам Дуареса? – холодно осведомилась Изабелла.
– Нет, не думаю, – соврала Бет, настороженно глядя на женщину.
Рот Изабеллы насмешливо искривился:
– Не волнуйтесь. Это можно понять. Откуда вам знать, что я не просто работаю у Эрнана, но и являюсь его... близкими другом.
Близким другом? Насколько близким? Бет почувствовала, как замирает сердце. Она поняла, что маленькая пауза перед словами «близкий друг» была преднамеренной попыткой придать двойной смысл сказанному. Неужели эта женщина была любовницей Дуареса?
– Я знала Эрнана задолго до того, как он назначил меня менеджером гостиницы «Звезда Андалусии».
– Правда? – сдержанно поддержала разговор Бет.
Изабелла кивнула.
– Я знаю Эрнана благодаря его жене. Мы с Паолой были близким подругами... почти сестрами. Естественно, что, когда она умерла, я сделала все, что могла, чтобы утешить Эрнана...
Пульс Бет внезапно ускорился. Если эта женщина была лучшей подругой Паолы, то... неужели она была любовницей Эрнана? Память вернулась к тому дню, когда она встретила его в гостинице. Что он сказал по поводу «Звезды Андалусии»? Ах да: «У меня был особый повод купить ее».
– Он приобрел гостиницу для супруги? – Бет глубоко вздохнула. Не спеши с выводами, предупредила она себя, отгоняя подозрения. Здесь может быть другое объяснение.
– Интересно, правда? – продолжала Изабелла.– У нас обеих... личная заинтересованность в Дуаресе, и вот теперь мы обе работаем на него. У женщин может быть много общего. Вы здесь в качестве временной няни вместо Марии, как я понимаю?
Бестактное заявление было подобно пощечине. Что это за личная заинтересованность? Кто сообщил Изабелле о ее пребывании здесь? Эрнан? Назвал ее «временной няней»? Нет, он никогда бы не сказал так.
Это, может быть, и обидно, но это правда, насмехался над ней внутренний голос. Прошлой ночью Эрнан очень ясно дал понять, кто она и зачем здесь.
Каким-то образом Бет удалось справиться с собой.
– Я не работаю на Эрнана, вернее, это не совсем так. Я предложила ему присмотреть за Хуаном, и это была любезность с моей стороны, вот и все.
Изабелла смерила ее презрительным взглядом.
– Любезность, которую он, не сомневаюсь, высоко оценил.
Еще до того, как Бет оказалась в состоянии ответить на это оскорбительное замечание, Хуан повис на руке Изабеллы и быстро защебетал по-испански. Бет поняла, что он рассказывает об утренних событиях в детском саду.
В течение нескольких минут гостья внимательно слушала малыша, потом погладила его по голове и что-то тихо сказала. Хуан вскочил и убежал.
– Давайте выйдем на веранду, – предложила Изабелла.– У нас не было времени поговорить, пока вы жили в гостинице. Было бы хорошо, если бы мы узнали друг друга лучше.
Бет не могла себе представить более неприятного общения. Не придумав подходящей отговорки, она неохотно направилась на веранду и уселась за ажурный железный столик напротив Изабеллы.
Со стороны могло показаться, что две подруги ведут задушевный разговор. Но это было не так. Бет почти ощущала враждебность, исходившую от сеньоры Карреньо, – ту же враждебность, что и в первый вечер в Малаге, когда управляющая зашла в номер и застала там Эрнана. По крайней мере, теперь она это поняла. У Изабеллы явно была с ним связь, вот ее и возмутило появление в жизни любовника какой-то американки, пусть даже временно.
– Как я понимаю, вы познакомились с Дуаресом несколько лет назад, еще до его брака? – спросила Изабелла.
– Да, это так, – неохотно согласилась Бет. Ее пульс снова участился. Она спрашивала себя, насколько хорошо эта дама осведомлена о том, что случилось пять лет назад.
Но, к счастью, Изабеллу гораздо больше волновало недавнее прошлое.
– Несомненно, вы увидели в нем некоторые перемены. Он стал другим человеком после трагической смерти Паолы.
Бет выжидательно замерла. Ей захотелось узнать о жизни Дуареса больше того, что ей было известно. Она ненавидела сплетни. Но Эрнан так мало рассказал о своей жене, что было трудно подавить женское любопытство. Может быть, если она узнает больше о его браке, то сможет понять, почему он считает, что их отношения не могут длиться долго.
– Как умерла Паола? – Не удержалась она от вопроса.
Изабелла с удивлением и даже с удовлетворением взглянула на собеседницу.
– Так вы не знали? Я предполагала, что Эрнан рассказал вам об этом.
Бет покачала головой, а на лице испанки отразилась искренняя боль.
– Автокатастрофа. По дороге в Сан-Рокес. Навстречу ехала машина, явно превысив скорость. Паола скончалась мгновенно.
Бет побледнела. Какой бы плохой ни была жена Эрнана, ее смерть не могла не потрясти.
– Какой ужас, – прошептала она.
– Да, это ужасно, – вздохнула Изабелла. Ее глаза увлажнились.– А особенно ужасно то, что погибла не одна жизнь, а две.
– Вы имеете в виду водителя встречной машины?
На какое-то время вопрос повис в воздухе. Наконец собеседница медленно проговорила:
– Нет, я имею в виду не водителя. Паола была беременна.
Тишина стала такой мертвенной, что, казалось, звук упавшей иголки прозвучит словно пушечный залп. У Бет застучало в висках.
– Беременна?– ошеломленно повторила она.– Но я думала...
– Что вы думали? – резко вскинула голову Изабелла.
Бет облизнула пересохшие губы.
– Я думала, что у Эрнана... и Паолы были некоторые проблемы в браке.
– Проблемы? А какой брак обходится без проблем? Они оба были молоды и своенравны – естественно, что время от времени супруги ссорились. А в какой испанской семье этого не бывает? Но они очень любили друг друга. Как Паола могла забеременеть, если бы они жили в разладе?
Конечно, такого бы не случилось, уныло признала Бет. Как же отличались отношения супругов в рассказе Изабеллы от того, что она себе напридумывала! Они были страстными, пылкими, а не отчужденными и несчастливыми, как представлялось ей.
Почему же Эрнан не сказал ей всей правды? Возможно, Паола была ему неверна, но он же не перестал любить ее и спать с ней. Она погибла, нося под сердцем его ребенка. Неудивительно, что он так подавлен и не хочет об этом вспоминать.