Инспектор заглядывал в каждую комнату, мимо которой он проходил.
Нигде не было ни души.
Настороженный слух Реедера уловил за дверью с номером 13 слабый стон.
Сыщик тихо подошел к этой комнате и прислушался.
Стон повторился.
Реедер рывком распахнул дверь и вбежал в комнату.
В кресле, повернутом спиной к двери, лежал человек.
Рядом с креслом на полу лежала бумажка.
Сыщик поднял ее и прочитал:
«Дорогая Мэри!
Если ты уже разобралась в том, что представляет собой мистер Флойд (он же Джеффри Легг), то приходи завтра в половине десятого утра в „Хиглоу-клуб…“»
В конце длинной записки стояла подпись:
Реедер слегка присвистнул и быстро сунул бумажку к себе в карман.
Вошел Крэг.
Он обогнул кресло и заглянул жертве в лицо.
— Да это же мистер Флойд, зять Питера Кена! — воскликнул инспектор.
— Очень любопытно, — проговорил Реедер.
— Я только вчера был у него на свадьбе… — потрясение бормотал Крэг.
— Он еще жив. Вызовите полицейского врача. Скорее!
Инспектор сбросил оцепенение и поспешил по коридору к швейцару.
Реедер, не теряя ни секунды, принялся за дело.
Прежде всего он осмотрел содержимое карманов мистера Флойда, аккуратно разложив веши на столе.
Кроме билетов на пароход, пистолета и крупной суммы денег там не оказалось ничего примечательного.
Затем сыщик осмотрел Джеффри и обнаружил у него рану в области правой лопатки.
Вошел инспектор.
— Врач будет здесь с минуты на минуту, — сказал он. — Полицейский участок в двух шагах отсюда, и доктор оказался там.
Крэг склонился над Джеффри и попытался привести его в чувство, но безуспешно.
— У вас есть какая-нибудь версия? — спросил инспектор у Реедера.
— Нет.
— А у меня уже имеется. Правда, пока только одна…
— Какая же?
— Самоубийство. Ведь в клубе больше никого не было.
— В этой версии есть по крайней мере два уязвимых места.
— Назовите их!
— Пожалуйста! Первое: если в пустом, по словам швейцара, клубе оказался один человек, то почему не мог быть и еще кто-нибудь?
— Это всего лишь предположение. Фактически мы имеем перед собой только одного человека. И давайте исходить из этого.
— До сих пор, пока это позволяют факты, инспектор.
— Конечно! Факты и только факты! Никаких фантазий! Таково мое кредо.
— Потому-то вы и дожили до седых волос, не дослужившись до комиссара, — заметил Реедер.
— Это — не ваше дело! — вспылил Крэг.
— Разумеется. Извините.
— Так чем же вы докажете существование вашего второго человека?
— Это сейчас сделает за меня врач. Думаю, что голоса в коридоре принадлежат его санитарам.
Крэг вышел из комнаты:
— Сюда, доктор, сюда!
Инспектор ввел в комнату врача и двух санитаров с носилками, а сопровождавшим их полисменам приказал занять посты вокруг здания «Хиглоу-клуба».
Тем временем санитары ловко раздели мистера Флойда до пояса и уложили его на носилки.
Врач осмотрел рану.
— Ну, что с ним? — спросил вернувшийся Крэг.
— Пулевое ранение в области правой лопатки.
— Могло ли это быть самоубийством? — безразличным тоном осведомился Реедер.
— Ни в коем случае.
— Почему?
— Согласитесь, что очень трудно вообразить человека, приставляющего себе пистолет к правой лопатке. Есть множество иных способов, гораздо более удобных и к тому же скорее приводящих к цели, которую ставят перед собой самоубийцы.
— Он будет жить?
— Вероятно, да. Но ручаться пока не могу. Нужно поскорее отвезти его в больницу и провести более тщательное обследование.
— Сообщите мне, как только он придет в себя, — сказал Крэг.
— Хорошо, инспектор.
Врач подал знак санитарам.
Они подняли носилки и вышли из комнаты.
Доктор попрощался с сыщиками и последовал за санитарами.
— Что вы теперь думаете о вашей версии? — спросил Реедер.
Крэг вытащил из кармана трубку и молча раскурил ее.
Затем сказал:
— Мистер Флойд сидел в кресле спиной к двери. Пуля вошла ему в спину. Следовательно, стреляли из двери.
— Согласен.
— Возникает вопрос: куда ушел преступник после выстрела?
— И как он вошел в клуб?
— Верно. Давайте встанем на то место, где находился преступник в момент выстрела.
Сыщики вышли в коридор и остановились у двери.
— Зловещий номер, — пробормотал Крэг, заметив золоченую цифру.
— В тот момент, когда мы с вами услышали выстрел, преступник стоял здесь.
— Да. Но куда же он потом девался?
Крэг выпустил изо рта густую струю табачного дыма и хлопнул себя по лбу:
— Как же я забыл о пожарных лестницах?
Инспектор подошел к окну, расположенному напротив комнаты номер тринадцать.
— Окно не заперто…
Он отворил раму и выглянул наружу.
— Смотрите, мистер Реедер. Пожарная лестница проходит у самого окна. Ничего не стоит проникнуть в клуб таким образом. При этом швейцар не будет знать о новом посетителе.
— Значит, мистер Флойд попал в клуб именно этим способом, довольно странным для джентльмена.
В коридоре появился сержант полиции:
— Инспектор, там какая-то женщина мешает врачу увезти раненого. Она бьется в истерике и кричит, что это ее муж!
— Значит, это миссис Флойд, дочь Питера Кена… Идемте к ней.
Сыщики в сопровождении сержанта спустились на лифте на первый этаж и вышли на улицу.
Около машины врача стояли на земле носилки с бесчувственным Флойдом.
Над ним причитала Лила.
Вокруг собралась толпа.
— Уведите ее отсюда, — шепнул доктор инспектору.
Тот подошел к женщине и узнал в ней служанку Питера Кена.
— Почему вы кричите, что он — ваш муж? — в изумлении спросил ее инспектор.
Лила не поняла его вопроса.
Она сейчас вообще плохо воспринимала окружающее.
— Это я, я во всем виновата! — плача, кричала женщина.
Реедер наклонился над ней и громко, четко проговорил ей в самое ухо:
— Хотите, чтобы он остался жив?
— Да!
— Тогда не мешайте врачу спасти его!
— Я поеду с ним!
— Хорошо. Только на моей машине. Садитесь.
И Реедер распахнул перед ней дверцу автомобиля.
Лила, продолжая рыдать, села в машину.
— Что вы делаете? — возмутился Крэг. — Вы мешаете мне вести расследование!
— Нисколько. Садитесь рядом с ней.
Инспектор повиновался.
Санитары погрузили носилки в автомобиль врача.
Обе машины покатили к ближайшей больнице.
Глава 17
АЛИБИ ПИТЕРА КЕНА
В конце дня Крэг нанес визит Кену.
Питер принял его у себя в кабинете.
— Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования, — начал инспектор.
— Что случилось, мистер Крэг?
— Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?
— Знаю.
— Вам рассказала об этом дочь?
— Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.
— Вы говорите о женщине по имени Лила?
— Да.
— Она хорошая горничная?
— Безупречная.
— У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?
— У меня — нет.
— А у кого они были?
— У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.
Инспектор помолчал.
— А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду? — осторожно спросил он.
— Да, она его жена.
— Когда вы об этом узнали?
— Вчера.
Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.
— У вас не возникало желания…
Инспектор не договорил…
— Убить негодяя Джеффри?
— Или. Во всяком случае, отомстить ему, — поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.