8. Сказав это, Бхагиратха удовлетворил Господа Шиву совершением аскез. О Царь Парикшит, Господь Шива был очень быстро удовлетворен Бхагиратхой.
9. Когда Царь Бхагиратха приблизился к Господу Шиве и попросил его сдерживать мощные волны Ганги, Господь Шива принял предложение (царя), сказав, - "Да будет так." Затем, с великим вниманием он принял Гангу на свою голову, так как вода Ганги очищается, исходя из пальца Господа Вишну.
10. Великий и святой царь Бхагиратха принес Гангу, которая может спасти все падшие души, в то место Земли, где тела его предков лежали, сожженные до угольков.
11. Бхагиратха поднялся на быструю колесницу, и направлял ее перед матерью Гангой, которая текла за ним, очищая многие страны, пока они не достигли углей, оставшихся от предков Бхагиратхи, сыновей Сагары, которые были таким образом окроплены водой из Ганги.
12. Так как сыновья Сагары Махараджи оскорбили великую личность, тепло их собственных тел увеличилось, и они были сожжены до тла. Но просто с помощью окропления водой из Ганги, все они стали достойными отправиться на райские планеты. Что же тогда говорить о тех, кто использует воду матери Ганги для поклонения ей?
13. Просто от взаимодействия воды из Ганги с останками от их сожженных тел сыновья Махараджи Сагары вознеслись на райские планеты. Поэтому, что говорить о преданном, который верно поклоняется матери Ганге с определенным обетом? Можно только представить пользу, приходящую к такому преданному.
14. Так как мать Ганга исходит из лотосного пальца Верховной Личности Бога, Анантадевы, она способна освободить любого от материального рабства. Поэтому все, что рассказано здесь о ней, совсем не удивительно.
15. Великие мудрецы, полностью освобожденные от материальных вожделенных желаний, полностью посвящают свои умы служению Господу. Такие личности без проблем освобождаются от материального рабства, и они становятся трансцендентально расположенными, достигая духовного качества Господа. Такова слава Верховной Личности Бога.
16-17. Бхагиратха имел сына по-имени Шрута, чьим сыном был Набха. Этот сын отличался от Набхи, описанного выше. Набха имел сына по-имени Синдхудвипа, от Синдхудвипы произошел Айутайу, и от Айутайу произошел Ритупарна, который стал другом Налараджи. Ритупарна научил Налараджу искусству азартной игры, и Налараджа дал Ритупарне уроки по управлению и содержанию лошадей. Сыном Ритупарны был Сарвакама.
18. Сарвакама имел сына по-имени Судаса, чей сын, известный, как Саудаса, был мужем Дамайанти. Саудаса иногда упоминается, как Митрасаха или Калмашапада. Из-за своего собственного злодеяния Митрасаха был лишен сыновей и был проклят Васиштхой стать мясоедом [Ракшасой].
19. Царь Парикшит сказал: О Шукадева Госвами, почему Васиштха, духовный учитель Саудасы, проклял эту великую душу? Я хочу узнать об этом. Если это, (конечно,) не секрет, то, пожалуйста, расскажи мне об этом.
20-21. Шукадева Госвами сказал: Однажды Саудаса отправился жить в лесу, где он убил мясоеда [Ракшасу], но простил и отпустил брата мясоеда. Этот брат, однако, решил отомстить. Размышляя о том, как навредить Царю, он стал поваром при царской лошади. Однажды духовный учитель Царя, Васиштха Муни, был приглашен на обед, и Ракшаса приготовил ему человеческое мясо.
22. Проверяя пищу, поданную ему, Васиштха Муни, посредством своей мистической силы, смог понять, что она была несъедобной, будучи мясом человеческого существа. Он был очень разгневан на это и немедленно проклял Саудасу стать мясоедом.
23-24. Когда Васиштха понял, что человеческое мясо было приготовлено Ракшасой, а не Царем, он подвергся двенадцати годам аскезы, чтобы очистить себя от проклятия безгрешного Царя. Между тем Царь Саудаса набрал воды и повторял шапа-мантру, готовясь проклясть Васиштху, но его жена, Мадайанти, запретила ему делать это. Затем Царь увидел, что десять частей света, небо и поверхность земли были повсюду наполнены живыми существами.
25. Таким образом Саудаса достиг склонности людоеда и получил на своей ноге родинку, из-за которой он стал известен, как Калмашапада. Однажды Царь Калмашапада увидел брахманическую пару, занятую сексом в лесу.
26-27. Влекомый склонностью Ракшасы и будучи очень голодным, Царь Саудаса схватил брахману. Затем бедная женщина, жена брахманы, сказала Царю: О герой, ты, в действительности, не людоед; более того, ты находишься среди потомков Махараджи Икшваку. На самом деле ты - великий боец, муж Мадайанти. Ты не должен поступать безбожно таким образом. Я хочу иметь сына. Поэтому, пожалуйста, возврати моего мужа, который еще не оплодотворил меня.
28. О Царь, О герой, это женское тело предназначено для универсальных благ. Если ты убьешь это тело безвременно, ты убьешь все блага человеческой жизни.
29. Здесь находится ученый, высоко квалифицированный брахмана, занятый совершением аскезы и энергично желающий поклоняться Верховному Господу, Сверхдуше, которая живет в сердцевине сердца во всех живых существах.
30. Мой господин, ты полностью осведомлен о религиозных принципах. Как сын никогда не заслуживает быть убитым своим отцом, (так и) здесь находится брахмана, который должен защищаться царем, и никогда не должен быть им убитым. Как он мог заслужить быть убитым раджариши, подобным тебе?
31. Ты широко известен и почитаем в ученых кругах. Как ты смеешь убивать этого брахману, который является святым, безгрешным человеком, прекрасно сведущим в Ведическом знании? Убийство его будет подобно уничтожению зародыша во чреве (матери) или убийству коровы.
32. Без моего мужа я не смогу прожить ни секунды. Если ты хочешь съесть моего мужа, лучше съешь меня первой, так как без моего мужа я лишь только мертвое тело.
33. Приговоренный проклятием Васиштхи Царь Саудаса сожрал брахману, точно также, как тигр поедает свою добычу. Несмотря на то, что жена брахманы говорила так жалобно, Саудаса был безучастен к ее страданию.
34. Когда целомудренная жена брахманы увидела, что ее муж, который собирался испустить семя, был съеден людоедом, она переполнилась горем и скорбью. Таким образом она гневно прокляла Царя.
35. О глупый, грешный человек, так как ты съел моего мужа, когда я была сексуально возбуждена и желала получить семя ребенка, я также увижу, что ты умрешь, когда ты попытаешься испустить семя в лоно своей жены. Иными словами, когда бы ты ни попытался объединиться в сексе с твоей женой, ты умрешь.
36. Таким образом жена брахманы прокляла Царя Саудасу, известного, как Митрасаха. Затем, намереваясь отправиться за своим мужем, она разожгла огонь для костей мужа, вошла в этот огонь сама, и отправилась за ним в то же самое место.
37. По прошествии двенадцати лет, когда Царь Саудаса был освобожден от проклятия Васиштхи, он захотел заняться сексом со своей женой. Но Царица напомнила ему о проклятии брахмани, и таким образом он был удержан от совокупления.
38. Будучи таким образом проинструктированным, Царь отказался от будущего счастья сексуальной жизни и вынужденно оставался бездетным. Затем, с разрешения Царя, великий святой Васиштха зачал ребенка в лоне Мадайанти.
39. Мадайанти носила ребенка в лоне в течение семи лет и не давала рождения. Поэтому Васиштха поразил ее живот камнем, и затем родился ребенок. Поэтому, ребенок был известен, как Ашмака ["ребенок, рожденный от камня"].
40. От Ашмаки родился Балика. Так как Балика был окружен женщинами и поэтому был спасен от гнева Парашурамы, он был известен, как Нарикавача ["тот, кого защищают женщины"]. Когда Парашурама разгромил всех кшатрийев, Балика стал прародителем большого количества кшатрийев. Поэтому он был известен, как Мулака, корень кшатрийской династии.
41. От Балики произошел сын по-имени Дашарадха, от Дашарадхи родился сын по-имени Аидавиди, и от Аидавиди произошел Царь Вишвасаха. Сыном Царя Вишвасахи был знаменитый Махараджа Кхатванга.
42. Царь Кхатванга был непобедимым в любом сражении. Получив просьбу от полубогов присоединиться к ним битве с демонами, он одержал победу, и полубоги, будучи очень довольными, захотели дать ему благословение. Царь спросил у них о продолжительности своей жизни и был проинформирован, что ему осталось жить только одно мгновение. Таким образом он немедленно покинул свой дворец и отправился в свою резиденцию, где он полностью занял свой ум размышлением о лотосных стопах Господа.