Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А замок брали? Ну, враги?

— Сжигали — да, но он никогда не сдавался и никем не был захвачен. Король знал, кому дарить приграничные владения.

— Дед, а наруч с саламандрой был символом или магическим предметом?

— Тебе стала интересна история отдельного предмета? — усмехнулся де Винд и внезапно ахнул: — Дин, прости! Я-то посмеялся над твоим интересом, но ведь и Карей мне только что напомнил! Ты интересуешься, потому что играл в команде "Саламандр"! Прости старика, не сообразил сразу. Артефактом наруч не был. Во всяком случае, я о нём ничего такого не слышал и не читал.

— Жаль, посмотреть нельзя на него, — вздохнул Ферди. — Было бы любопытно. Наруч-то округлый — саламандра на нём, наверное, здорово должна выглядеть.

— Почему же нельзя посмотреть? В одной из рукописных книг есть рисунок. Последний из магов зарисовал наруч. Его попросил тогдашний де Винд, потому что у этого мага был определённый талант к рисованию. Дело было во времена, когда некоторые предметы выходили из употребления — в том числе и воинские. Вот хозяин замка и задумал увековечить вещи, принёсшие славу замку.

Они вошли в библиотеку, никого не встретив по дороге. Дед сразу пошёл в глубину зала — Ферди за ним. Но, проходя мимо простенка, где вчера сидел Камп, парень прошептал: "Регина, сидеть!" И, не замедляя шага, отметив лишь, что управляющий замком, судя по тающим ментальным следам, сегодня здесь ещё не был, последовал за дедом далее.

— Я вчера это видел, — оглядываясь в отделе, посвящённом замку и его обитателям, сказал Ферди. — И альбомы некоторые полистал. Дед, а если начнём с конкретного? Посмотреть бы ту книгу — с наручем…

— Она должна быть…

— О… Дед, прости, Регина куда-то делась, — обеспокоенно сказал Ферди. — Я быстро посмотрю, где она застряла, а ты поищи пока книгу, ладно?

— Беги, — отмахнулся дед, который уже вцепился в какую-то книгу, изучая её страницы, по которым вёл пальцем. Кажется, эта книга заменяла библиографический указатель.

Ферди быстро вернулся к столику Кампа, где его ждала собака. Высунувшись из-за стеллажа посмотреть на дверь в библиотеку, он прикинул, сколько времени сможет абсолютно свободно изучать необходимое, и обратил внимание на столик. Провёл ладонью по следам книги. Следы были очень яркие: Камп изучал девятый том "Демонологии" так ярко эмоционально, что не заметить ментальных последствий было нельзя. Настроившись на след именно этого тома, Ферди "увидел" её свечение, оставленное в воздухе, пока управляющий замком переносил её куда-то. Довольно усмехнулся, когда разглядел корешок книги, припрятанной между другими, не магическими книгами ближайшего стеллажа. Быстро вынул том и нетерпеливо пролистал его: время! Дед может и рассердиться, что внук где-то гуляет, хотя сам напросился в собеседники по семейной истории.

Открыв самую яркую, пылающую эмоциями страницу, Ферди заметил даже след, оставленный ладонью Кампа. Быстро щёлкнул пальцами и, чуть прищурившись, прочитал при свете огонька нужное — то, что волновало управляющего.

Быстро захлопнув том, он поставил его на место, и свистнул Регине.

Дед не ругался. Он держал рукописную книгу, одновременно разговаривая по мобильному телефону. Ферди показался ему, осторожно забрал книгу из его пальцев и кивнул, отступив: я не буду мешать разговору. Дед тоже кивнул: понял.

Отойдя в ближайший закуток, парень сел за стол и открыл книгу. Сначала перебирал листы, стараясь побыстрей добраться до картинки с изображением наруча с саламандрой, но постепенно увлёкся. И даже настроение, было упавшее после прочитанного в "Демонологии", начало выравниваться.

— Страница сто третья, — тихо сказал дед, появившись в закутке.

— Дед, а книги вообще нельзя выносить из библиотеки? — спросил Ферди, придерживая открытую страницу. — Скажем, дня на три?

— Хочешь посмотреть в апартаментах?

— Да. Мне тут кое-что очень понравилось, хочется рассмотреть поподробней.

— Забирай, — разрешил де Винд. — В конце концов, ты член семьи. Дин, я вынужден спуститься. Приехал сосед, хочет поговорить.

— Хорошо. — Ферди поднялся, прихватив книгу. — Спущусь с вами. Я сейчас пойду гулять. Так что не потеряйте, если что.

— А тебе не рано? — озабоченно спросил дед.

— Хочу проверить кое-что, — сказал парень, промолчав, что после страшного испытания, устроенного Кампом в его апартаментах, он хочет проверить себя на свет. Если раньше он выходил в строго тёмное время, то теперь решился выйти на свет заходящего солнца. И посмотреть, что получится из этого эксперимента. Сгореть не боялся. Он же на всякий случай сначала обойдётся лишь осторожным выходом на террасу.

Проходя мимо закутка Кампа, он бросил короткий взгляд на полку с припрятанным томом по демонологии и опустил глаза, подавив тяжёлый вздох. В библиотеку придётся вернуться позже — за другим томом демонологии. Номера Ферди не помнил, но это не важно. Важно узнать характеристики "мелкопакостного" демона из странной категории "отзеркаливающий вор-могильщик".

8

Он всё-таки струсил. Не решился выйти в то время, пока солнце всё ещё видно над вершинами леса. Дождался, когда оно зайдёт так, чтобы прямых лучей не осталось. И с затаённым дыханием вышел на террасу. На всякий случай — с закрытыми глазами. Когда понял, что защита восстановлена от и до — в реакции на это освещение, осторожно открыл глаза. Сначала видимое глазами слегка поехало, и Ферди прислонился к косяку, торопливо решая, сбежать или остаться. Но на огонь на коже даже намёка не было, а вскоре и туман перед глазами рассеялся. И парень, словно в детстве, открыл рот. Трава, в ночные прогулки чёрная, с тяжёлым, еле угадываемым оттенком зелени, щедро пестрела цветами. Но не цвет стал потрясением. Его светлые тона… Чувствуя, как неровно барабанит сердце, Ферди отступил в комнату. Закрыл дверь на террасу. И сумел жалко улыбнуться. Оказывается, он забыл, что такое светлый, богатый на краски мир, который сейчас словно ринулся на него сияющим светом.

Опомнился быстро. Если он сейчас будет лишь переваривать первые цветовые впечатления, не успеет хорошенько насладиться ими в яви. Поэтому — себя за шкирку… И — проверка состояния контроля над огненным самовыбросом. То есть прислушался к себе. Ещё попенял, что разволновался…

Магия контроля работала.

Но Ферди не зря прожил в темноте три года. Он понимал, что вот прямо сейчас лезть в солнечные лучи не стоит. Сделал шаг — остановись и закрепись на достигнутом. Он даже нашёл силы усмехнуться: прямо-таки военачальник!.. И напомнил себе, что за дверью свет становится слабей. И, кажется, можно взять эти часы про запас в своё световое время. В общем, оттолкнулся от стены и в два шага снова встал на пороге.

Между дверным косяком и ногой протиснулась Регина, важно прошла вперёд и оглянулась. На морде легко читаемое: наконец-то гуляем в привычное время!

Ферди надел очки-"хамелеоны". Выходит в дневное время, пусть и к вечеру. Любой может разглядеть его лицо. Парню не хотелось, чтобы на него смотрели с брезгливостью или жалостью. Хватит того, что он сам чувствует всё это к себе.

Не замечая, что улыбается пёстрому сиянию трав, неба и леса, Ферди спустился с террасы к тропе. Долго по тропе идти не смог — так захотелось, пока видит цвета, погулять по луговой траве! Забыл обо всём, что волновало и заставляло беспокоиться, обо всех тайнах и загадках. Медленно раздвигая ногами высокие травы, время от времени недоверчиво трогая яркие головки цветов, он чувствовал сильный к вечеру луговой аромат и, боясь моргнуть, смотрел на зелень и на небесную синь.

Наслаждаясь возвращающейся возможностью видеть мир в красках, Ферди не сразу расслышал туповатый перестук неподалёку, за спиной. Поскольку оказался он уже близко к парку, но на довольно открытом месте, то, оглянувшись, встал на месте. Всадник на белой лошади был уже почти рядом. Регина, гулявшая поодаль, что-то с интересом обнюхивая, немедленно вернулась к хозяину и села у ноги.

20
{"b":"282320","o":1}