Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вряд ли дед будет оправдываться. Насколько узнал де Винда Ферди, хозяин замка не умеет объяснять что-то так, словно провинившийся.

А ещё надо подумать, отомстить ли Брэду за тот удар плетью… И думать ли вообще об этом.

Будто кто-то легонько коснулся его. Ферди вздохнул и с сожалением встал с кресла. Тучи начали рассеиваться, а сквозь них проглянуло заходящее солнце.

Уже в гостиной парень наметил для себя несколько задач. Замковая библиотека. Лара, с которой не удалось встретиться сегодня. Кстати, Ферди поймал себя на том, что сердится на неё. Впечатление такое, что это она придумала на сегодня ненастье — чтобы не встречаться с ним. Когда он поймал себя на этом впечатлении, то сначала сильно удивился. Потом понял, что его детская обида на неё исходит из его желания увидеть глазастую девушку-соню. Усмехнулся.

А потом… Потом он зашёл в гардеробную. Алекса, невеста брата, собирала для него вещи в дорогу и для жития-бытия в поместье. Интересно, положила ли она в сумку с обувью сапоги? И сумеет ли он в этих сапогах прогуляться до своей собственной баскетбольной площадки? И… ждёт ли его кто-нибудь там? Ведь впереди — целая ночь.

6

Сапог он не нашёл. Зато нашёл высокие ботинки — берцы. Как раз на такую погоду — побегать. С сожалением посмотрел на Регину, но опомниться не успел, как псина уже стояла у дверей на террасу. Удивился: собака и впрямь поняла, что он собирается на прогулку? Но для такой "шерстяной" псины не слишком ли влажно после недавнего ливня? Тем более есть опасение, что дождь ещё будет…

Позвонив деду по мобильному, Ферди предупредил, что он ненадолго уходит гулять, и снова осторожно приоткрыл дверь.

Закатное солнце уже пропало, и ночные сумерки мягко обволокли часть лужайки перед парком. Деревья загустели от теней, но всё ещё были зелёными. Ферди улыбнулся. Он уже видит цвета!.. Он может позволить себе разглядывать листья и траву…

Стараясь держаться на тропинке, чтобы Регина сразу не вымокла до последней шерстинки, Ферди быстро шёл к лесопарку. Мяча не взял. Вряд ли получится поиграть на полюбившейся скалистой площадке. Но есть надежда, что Лара придёт. Пусть даже с ребятами.

По дороге он представлял, что будет, когда её увидит. У него есть важное дело к ней. Если в первую встречу они будто приглядывались друг к другу, то теперь могут поговорить о той женщине, Мадди… Ферди прекрасно сознавал, что ищет темы для разговора… И глушил мысль: а если Лара не придёт? А он будет ждать её до упора?

Но по горной тропинке уже бежал, с нетерпением взглядывая на поворотах наверх: ну? Она здесь? Ждёт? И смущённо думал о себе: а ведь дурак дураком, если решил, что она может прийти, когда сама предупредила о ненастье. А потом снова и снова представлял: вот он добежит до площадки, а она там — и сердце грело. Он даже раз остановился и пожал плечами. Что это с ним?.. Видел-то её всего раз.

Лары на площадке, естественно, не было. Хуже, что снова заморосил дождь. Поначалу мелкий, но наверху, на скалистой площадке, стало плохо, потому что ветер шатался, как пьяный. И досталось не только Регине… Пришлось быстро оглядеть пустой "баскетбольный" пятачок и на некоторое время забиться в ту же маленькую пещерку. Сидя здесь на корточках, он бездумно отжимал от воды шерсть сенбернара и начинал побаиваться, что тот вскоре задрожит от влажного холода.

Неожиданно Регина стронулась с места, из его рук, и прошагала вниз метров пять, после чего задрала морду и начала внюхиваться в стену. Ферди, держась за все валуны по дороге, спустился к ней. И, напрягая глаза, присмотрелся к стене. В сумрачном свете сверху здесь трудно было рассмотреть хоть что-то. Неровная стена, на ней мелких камней накидано… Если бы не псина, Ферди так и пожал бы плечами, да и ушёл. Но сенбернар тянулся носом, будто показывая, и парень, тщательно перебрав россыпь камней, под одним из них обнаружил листок бумаги. Удивлённый, в свете мобильного экрана он прочитал печатные буквы: "Мяч. Сегодня не приду".

— Спасибо, Лара, — прошептал Ферди, улыбаясь. — Только теперь мне любопытно: не ведьма ли ты сама, если знала, что приду я? Или прибежала сама — на всякий случай?

Потом, засунув записку в нагрудный карман куртки, он поднялся к выходу из пещерки и сидел там, пережидая дождь. Странная мысль его поразила: вчера Лара с ребятами заставила его выйти из этой пещеры, а сегодня он выгнал из своей "пещеры" в замке вторгшихся в неё бесцеремонных гостей… А потом думал о записке. Молодец девочка. Сообразила же обозначить адресата — одним словом "мяч", ничего не значащим для всех незаинтересованных.

А потом бежали домой — Регина впереди, за нею Ферди, довольный, несмотря на нудно накрапывающий дождь, несмотря на несостоявшуюся встречу.

Дед уже ждал, заинтригованный его словами о Плёточниках. Стол для ужина был накрыт, и Ферди, извинившись, быстро переоделся в сухое, а псину отправил сушиться к камину. Когда он появился в гостиной, де Винд задумчиво оглядел его, оживлённого после бега. Но промолчал, пока не поужинали.

— Поговорим? — спросил хозяин замка. — Почему ты решил, что мои гости — Плёточники? У тебя есть доказательства?

— Доказательств нет, — сказал Ферди и осторожно пригубил чашку с горячим шоколадом, наслаждаясь теплом и уютом после плаксивой погоды на улице. — Я видел, что один из этих людей узнал меня и нечаянно раскрылся. До этого он смотрел спокойно. Но, когда я поднял руку прикоснуться к голове, он испугался.

— К голове? — не понял дед.

— Я был без капюшона на тот момент, когда он ударил меня. Волосы светлые. А они, наверное, всех здесь хотя бы внешне знают.

Де Винд некоторое время молчал, а потом прерывисто вздохнул.

— Я… в растерянности. Это мои давние друзья. Всех знаю чуть не с малолетнего возраста. И вдруг ты мне говоришь… Я… Я не знаю, как мне поступить.

— Мне кажется, ничего не надо делать, — медленно сказал парень. — Не уверен, что тот, ударивший меня, расскажет остальным про меня. Но, думаю, что участвовать в играх Плёточников он уже не будет.

Дед вдруг сдвинул брови, явно что-то вспоминая. И потрясённо сказал:

— Ферди, ты говоришь о Брэде?! Он так заволновался, что подошёл к камину, чтобы отвернуться от всех! Но постоянно оглядывался, чтобы взглянуть на тебя! Неужели Брэд способен ударить человека?! Плёточник… Надо же… Нет, Ферди… Как бы ты ни думал, мне надо поговорить с ними. Мало того что ты мой внук… Твоя спина — я же помню, в каком состоянии твоя спина! — Де Винд замолчал, а потом высокомерно приподнял подбородок. — Первое моё движение — отказать в доме им всем. Но ты прав. Надо сделать иначе.

— И как?

— В следующий раз, когда они ко мне придут, я как бы невзначай вспомню страницы истории и скажу, что это очень позорно и недостойно — быть Плёточниками.

Они ещё немного поговорили на эту тему, а затем дед спросил:

— Ферди, что ты собираешься делать этой ночью? На улице промозгло. Вряд ли тебе захочется ещё гулять. Компанию тебе составить я не смогу — для меня время позднее, а в качестве хозяина замка я стараюсь придерживаться обычного для всех расписания.

— Ну… Теперь, когда все в замке знают обо мне, я бы хотел обойти здание и ознакомиться с его помещениями. Если ты не против.

— Что ж, — задумчиво сказал де Винд. — Думаю, это можно сделать легко. Глубокой ночью внутри замка тебе никто не встретится. Все сторожа обычно обходят замок вне его стен. Могу предложить тебе путеводитель по замку. Благо что он старинный, пришлось приготовиться к тому, что сюда могут приехать для осмотра его исторических ценностей. Толпы туристов здесь не часто бывают. Изредка доходят сюда самые любознательные ценители краевой старины. Поэтому… Я пришлю к тебе Агнессу. Она всё равно должна сменить тебе повязку, так что от неё и получишь путеводитель.

— А что ты посоветуешь посмотреть в первую очередь?

— Хм… Наверное, нашу библиотеку. Она занимает целый зал. — Дед нахмурился. — Только как ты собираешься её осмотреть, если ты не можешь… О, прости, понял. Свечи?

15
{"b":"282320","o":1}