Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ЭРИКА: Дай-ка взгляну на голубые. (Морщится) Коричневые. Не думай, будто я не понимаю, каково тебе.

МАРГАРИТА: И тем не менее. Тебе никогда не приходилось говорить: «Пожалуй, мне пора домой», как только начинаются танцы. И вот ты сидишь, стараясь делать безразличный вид, глядя на целующиеся парочки, в то время как на самом деле вся изводишься от этой отвратительной картины.

ЭРИКА: Если хочешь знать, у нас с Гуннаром тоже не все гладко. Когда он работает, я не могу даже телевизор включить, потому что от него чересчур много шума. К тому же, Гуннар любит играть на гитаре, а я терпеть не могу этого. Он знает всего три аккорда и без конца повторяет одно и то же. Он сам сочиняет песни. Трям да брям, а все вместе — невыносимо.

МАРГАРИТА: Так-так, значит, семейная жизнь не всегда так безоблачна, как я думала, ну-ка, расскажи еще! А потом, глядишь, тебя приглашают домой на Рождество, «потому что бедняжка Мегги так одинока и у нее нет детей», и приходится покупать подарки для подружкиных деток-болванов и чувствовать себя чертовски благодарной за то, что мне разрешили посидеть вместе с ними и поесть домашнего торта, пялясь в этот чертов ящик.

ЭРИКА: (Смеется) Должно быть, это ужасно. (Перестает смеяться) Постой-ка. Ведь в прошлом году ты была у нас. Но нам было так весело. Мы сидели и…

МАРГАРИТА: (Перебивает) И ели домашний торт, пялясь в этот чертов ящик, а я видела на ваших лицах, как вас переполняло счастье от того, что вы пригласили меня, чтобы я испортила вам праздник. Нет, эти коричневые тени выглядят просто по-идиотски. Жизнь смеется надо мной. (Стирает тени с век).

ЭРИКА: Попробуй голубые.

МАРГАРИТА: (Наносит голубые тени) Попробуем голубые.

ЭРИКА: (Ищет свою сумку) Постой, у меня, кажется, были зеленые.

МАРГАРИТА: Нет, с этими тенями у меня не глаза, а два куриных яйца. Не могу так больше жить. (Кричит, повернувшись к Эрике) Скажи мне, разве я похожа на истеричку?

ЭРИКА: Ты? Нет, конечно, нет. С чего вдруг?

МАРГАРИТА: Рагнар. С чего тут впадать в истерику? Я уверена, он безумно скучный. (Копается в своих пакетах). Собственно, мне наплевать на него. Я иду на встречу с ним и совершенно ничего не жду. Да, совсем ничего. (Копается все более и более нервно) Нет, не может быть. Этого не может быть.

ЭРИКА: Что случилось?

МАРГАРИТА: Я забыла дома юбку. Ту самую, оливковую.

ЭРИКА: О Боже мой!

МАРГАРИТА: Повеситься что ли на этих колготках?! О, твоя юбка! Она подходит к моей блузке.

ЭРИКА: Маргарита!

МАРГАРИТА: (Кладет руку Эрике на плечо) Ты моя лучшая подруга, я тебе когда-нибудь это говорила? А друзья должны помогать друг другу, Эрика. Отдай мне юбку! (Стягивает с Эрики юбку и надевает на себя) Ого, да ты худее меня! Кто бы мог подумать, глядя на тебя. А вот я, боже мой! Посмотри! (Поворачивается к Эрике лицом).

ЭРИКА: Куда?

МАРГАРИТА: Сколько подбородков ты у меня видишь?

ЭРИКА: Один, а что?

МАРГАРИТА: Не ври, ты видишь как минимум пять.

ЭРИКА: Ну что в этом такого? Взгляни вот на это. (Дергает себя за волосы и с победоносным видом показывает клок волос). Видишь? Вот так-то. Я скоро стану лысой.

МАРГАРИТА: Конечно, если изо всех сил дернуть себя за волосы, то ты их вырвешь. Ничего удивительного. А у меня какую часть тела ни возьми, везде я старуха.

ЭРИКА: А мое тело похоже на экономику государств Восточной Европы. Но я не жалуюсь, мне за сорок, и я выгляжу на свой возраст.

МАРГАРИТА: Дорогуша, тебе пятьдесят.

ЭРИКА: Да-да-да, но по крайней мере у меня есть Гуннар, и поскольку он сейчас тоже не мальчик, то все это не имеет значения.

МАРГАРИТА: О чем я тебе и говорила. Когда ты одна, ты становишься гораздо более, как бы это выразиться, более нервной. Знаешь, сколько денег я трачу в год на кремы для лица? Центральный универмаг еще не разорился только благодаря тому, что я все время покупаю там элитную косметику. Кстати, скажи честно, что ты думаешь о моей груди?

ЭРИКА: О какой груди? Шутка. Радуйся тому, что не можешь перекинуть свои сиськи через плечо. А я вот могу.

МАРГАРИТА: (Снова подкрашивается) Ну вот я и спрятала самые страшные признаки старости. (Надевает туфли). Я наверняка натру в них ноги. Что ж, я готова. Как я выгляжу, соблазнительно?

ЭРИКА: Как женщина средних лет, которая приоделась, чтобы пойти в театр.

МАРГАРИТА: А косметика? Не слишком ли ярко?

ЭРИКА: Не стоит задавать вопросы, на которые не хочешь услышать ответ.

МАРГАРИТА: (Смотрит на себя в зеркало). Господи, я похожа на мумию из гробницы Тутанхамона. Может, это Борис Карлоф[12]? Нет, это Маргарита Ледин, ура! Мы не нашли никакой разницы. Жизнь смеется над нами. Ну, я готова!

ЭРИКА: Не понимаю, как ты не боишься?! Интересно, кто они, эти мужчины, которые дают в газетах объявления о знакомстве. Ведь они могут оказаться какими угодно психопатами.

МАРГАРИТА: Психопат? Да ну, я все-таки так не думаю.

СЦЕНА 7

В КВАРТИРЕ РАГНАРА

Рагнар швыряет на пол биографию Джуди Гарленд. Орет на Хокана.

РАГНАР: Да нет же, говорю тебе, она должна умереть! Это последняя жертва, это единственный финал. (Встает перед портретами Эдит Пиаф над кроватью. Смотрит с благоговением. Декламирует): «Little bluebirds fly beyond the rainbow, why, o why can’t I!»[13] (Снова поворачивается к Хокану). И после этого она умирает.

ХОКАН: Нет, Рагнар, для шоу в ресторане это не подходит.

РАГНАР: Да-да, с бритвой в руках. Чтобы перерезать вены.

ХОКАН: Публика будет плеваться.

РАГНАР: (С победоносным жестом) Публика будет в восторге!

ХОКАН: Ну-ка, послушай меня.

РАГНАР: Нет, это ты меня послушай!

ХОКАН: Ты выйдешь на сцену, расскажешь свои шуточки, споешь «Над радугой», получишь гонорар и будешь кланяться, кланяться и благодарить публику.

РАГНАР: Но ведь я профессионал. Я способен на большее.

ХОКАН: Кстати, это твое вступление…

РАГНАР: «Мы тоскуем по утешению, бесконечному утешению»?

ХОКАН: Да-да. Мы его вычеркнем.

РАГНАР: Но ведь это единственное, что я написал сам.

ХОКАН: Нам необходимо более бодрое начало.

РАГНАР: Бодрое начало, бодрое начало…

ХОКАН: Так что это мы вычеркиваем и вставляем какую-нибудь шутку. (Уходит).

РАГНАР: (Кричит ему вслед) Ты прав! Мне не нужно убивать Джуди Гарленд. Тот, кому доведется посмотреть мое шоу, переживет нечто вроде клинической смерти.

<i>Рагнар ставит песню «Over The Rainbow» в исполнении Джуди Гарленд. Последнюю запись, сделанную в Лондоне. Голос у певицы старый и хриплый. Песня достигает кульминации, и Рагнар увеличивает громкость проигрывателя. Когда Джуди Гарленд поет последнюю строфу, он строит гримасу. «Little bluebirds fly beyond the rainbow, why, o why can’t I!» В записи слышны аплодисменты Джуди Гарленд, и Рагнар со слезами на глазах раскланивается воображаемой публике. В это время звонят в дверь. Рагнар вначале не слышит звонка. Звонят снова и снова. Наконец очнувшись, Рагнар выключает проигрыватель.</i>

СЦЕНА 8

В КВАРТИРЕ РАГНАРА

Рагнар открывает дверь. На пороге — Маргарита, смущенная и напряженная. Она чересчур ярко накрасилась. Она понимает, что при свете ламп косметика на ее лице выглядит, как штукатурка. Маргарита внезапно смущается и опускает взгляд.

РАГНАР: Да?

МАРГАРИТА: Да…

РАГНАР: Да?

МАРГАРИТА: Д-да это же я.

РАГНАР: Ах, это вы, та самая…

вернуться

12

Борис Карлофф (Уильям Пратт) (1887–1969) англо-американский актер, прославившийся ролью чудовища в фильмах о Франкенштейне

вернуться

13

«Маленькие птички летают над радугой, почему, о, почему не могу и я?!» (англ.)

4
{"b":"282029","o":1}