Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты оглохла? — ответил Тодд, сверкая глазами. — Я уже говорил, что не нужно.

Пейдж решила не реагировать на его резкие выражения. Слова, не подкрепленные делом, не произведут должного эффекта, а лишь вызовут новые оскорбления.

— Лучше выпусти меня, — мальчик скрестил руки.

— Разбежался. — Пейдж свернула с основной магистрали к заправке. Остановила свой зеленый «Фольксваген» на самом краю стоянки, подальше от магазина.

Все сорок пять минут езды ей удавалось сохранять спокойствие. Хотя самолюбие не было задето, профессиональная гордость все же оказалась ущемлена.

Большинство неблагополучных детей, с которыми она встречалась, были замучены излишней строгостью, поэтому тянулись к тем, кто обходился с ними по-хорошему. Тодд Кормен сам не понимал, что его худшие враги — собственный язык и агрессивность. И если он не научится уважать окружающих, Рэй Марино выгонит его из детского дома еще до того, как Пейдж успеет вернуться к себе на работу.

— Прежде чем мы доберемся до «Небесной бухты», ты должен запомнить несколько вещей.

— Еще чего, — Тодд собрался расстегнуть ремень безопасности. — Все равно я там не останусь.

— Никуда ты не денешься, — заперла Пейдж обе двери.

— Попробуй остановить меня, — Тодд снова взялся за ремень.

— Заперто, — Пейдж указала на пластиковую кнопку.

— Ты шутишь? — он как будто не замечал замка.

— Мое чувство юмора исчезло через шестьдесят секунд после того, как мы отправились в путь, — Пейдж вытащила кнопку, без которой открыть устройство было невозможно.

— Мне тоже не до смеху, — Тодд справился с ремнем и стал дергать дверную ручку.

Дверь не поддавалась, и Пейдж стоило больших усилий не рассмеяться. Чертыхнувшись сквозь зубы, Тодд стал снова и снова дергать ручку.

Потом потянулся к кнопке. Увидев, что ее нет, саданул по двери кулаком.

— Тебе ничего не поможет, так что успокойся, — обратилась к нему Пейдж спокойно. — В машине ты уже находишься под опекой воспитательной системы, так что сопротивление только навредит тебе.

— Может быть, — ответил Тодд, — но хоть душу отведу.

— Ненадолго, — Пейдж не сводила с него глаз. — Теперь у тебя только два пути. Либо ты будешь вести себя прилично и останешься в «Небесной бухте», либо попадешь в колонию.

— Тоже мне выбор, — пробурчал мальчик, отводя глаза. — Какая мне разница?

— В «Небесной бухте» тебя будут поощрять за хорошее поведение, даже если раньше ты и натворил глупостей, — ответила Пейдж. — Поживешь там немного, и все образуется.

— Все равно хорошего мало, — бросил Тодд.

— Ну, как знаешь, — обычно Пейдж не держалась так резко со столь юными подопечными, но мальчишка оказался слишком задиристым. — Если ты не образумишься, то тебя упрячут в колонию до восемнадцати лет.

— Один фиг, — Тодд скорчил рожу и уставился на приборную доску. — И там, и там тюрьма.

— Но я бы предпочла иметь отдельную комнату в доме, расположенном на природе, чем сидеть за решеткой, — сказала Пейдж. — Так что подумай.

Мальчик после ее слов не стал спорить. Кажется, он задумался. Может быть, наконец-то усвоил услышанное.

Дальше они ехали молча. Пейдж еще не бывала в «Небесной бухте». Ей самой хотелось познакомиться с этим заведением и лично пообщаться с его администратором.

Детский дом для трудных мальчиков «Небесная бухта» был создан фондом Каррингтона в начале семидесятых. Он имел собственную школу. Учителя проживали в нем вместе с учениками. Кроме того, в детском доме работали добровольные помощники. Дотации от фонда поступали регулярно первые двадцать пять лет, но потом начались финансовые неурядицы, что чуть не привело к закрытию учреждения. И тогда туда назначили Рэя Марино.

Всего за год новый администратор сумел привести дела в порядок и добиться крупной финансовой поддержки. Кроме того, при нем в детском доме появились профессиональные соцработники. Говорили, что у него доброе сердце, но оно не мешало держать воспитанников в строгости.

Пейдж заметила что-то бурое, промелькнувшее среди деревьев.

— Смотри, олень!

Тодд посмотрел вслед животному, скрывшемуся в чаще, и пробурчал:

— Подумаешь.

Пейдж не стала возражать. Ее приемные родители погибли в автокатастрофе, когда она была еще подростком, и она понимала состояние мальчишки. После пережитой трагедии люди проходят три стадии: отрицание происшедшего, ярость и принятие фактов. Тодд еще не миновал вторую стадию, однако она надеялась, что его жизнь вскоре потечет в нормальном русле.

Но его еще ждало новое переживание, связанное с видением Фиби. Ведь он должен оказаться рядом, когда Лео встретится с черным ангелом.

— Тебе не кажется, что мы заехали не туда? — Внешний вид здания явно поразил Тодда. У него даже широко открылись глаза от удивления.

— Нет, нам нужно именно сюда, — ответила Пейдж, подруливая к каменным колоннам, обрамлявшим вход.

Широкие железные ворота были открыты. Перед кирпичной стеной виднелись клумбы с цветами и кустарниками. Рядом с воротами стоял на каменной подставке огромный почтовый ящик.

Вокруг кирпичного здания простирался зеленый луг. Вдоль дороги росли могучие дубы и другие деревья. Сам уютный на вид дом, построенный в первой половине двадцатого века, как-то сразу навевал спокойствие и умиротворение.

— Похоже на жилище какого-то богача, — заметил Тодд. — Должно быть, детей держат в подвале, чтобы они ничего не видели.

— Жилые помещения — на третьем этаже, а классы — на втором, — Пейдж остановила машину и выключила мотор. — Идем.

— Но ведь моя дверь больше не открывается, — мальчик посмотрел на нее вопросительно.

— Тогда выбирайся через мое сиденье, — ответила Пейдж, решив вернуть кнопку на место лишь на обратном пути. Вскоре они вместе поднимались на каменное крыльцо.

Дверь открыл элегантный мужчина, одетый в черные брюки и рубашку с коротким рукавом.

— Я Пейдж Мэттьюс, а это Тодд.

— Рэй Марино, — представился мужчина с квадратной челюстью, густыми темными бровями, пронзительными карими глазами и типично армейской стрижкой. Вид у него казался довольно привлекательным. — Заходите, — Рэй отступил назад, придерживая дверь рукой.

Пейдж вслед за Тоддом прошла в просторный холл и окинула помещение взглядом. В центре находилась двустворчатая дверь, ведущая в библиотеку. Сквозь стеклянную дверь, расположенную слева, виднелась просторная комната. Простая обстановка говорила о том, что она использовалась для самых различных целей. В холле второго этажа стоял телевизор.

Лестница сворачивала в сторону, и конца ее не было видно. У дальней стены холла располагался длинный стол и несколько стульев с прямыми спинками. Справа находилась дверь, ведущая на кухню и в столовую.

— Ты не подождешь нас здесь, Тодд? — положил руку ему на плечо Рэй.

— А вы не боитесь, что я убегу? — ответил мальчик.

— Нет, — Рэй окинул взглядом помещение. — Нам с Пейдж нужно обсудить кое-что наедине.

Пейдж увидела, что Тодд смотрит на нее краем глаза. На мгновение ей показалось, что он в панике. Но когда она попробовала заглянуть ему в глаза, он поспешно отвернулся.

Пейдж вздохнула. Как бы не пришлось пожалеть, что она уговорила Рэя принять Тодда.

По дороге в кабинет администратора Пейдж заметила две камеры в дальнем конце холла и еще две — рядом с библиотекой. Выходит, здесь постоянно следят за детьми. Войдя в кабинет, она увидела ряд мониторов, и у нее возникло непреодолимое желание спрятаться.

— Садись, — пригласил Рэй и, устроившись за столом, открыл папку с делом Тодда.

Пейдж опустилась в удобное кресло напротив и постаралась сделать вид, что обстановка комнаты ее ничуть не смущает. Поскольку они с Лео могут переместиться к Тодду, нужно как следует запомнить здешнюю обстановку. Дверь, видневшаяся в дальнем конце кабинета, была закрыта, а дверь, находившаяся справа, вела в еще один маленький кабинет.

— Итак, давай выясним, правильно ли я понял историю Тодда, — проговорил Рэй. — Дети, которые попадают к нам, не слишком любят распространяться о своей жизни, а то, что они говорят, бывает наполовину неправдой. Но ты, конечно, сама знаешь.

5
{"b":"281960","o":1}