Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна вынырнула первой, Хардт последним, и они сбились в кучу, вслушиваясь в удаляющийся рокот мотора. Шавасс дал знак и они снова поплыли.

Минут через пять из тумана выступил эллинг, а затем они ногами нащупали дно и пошли по нему. Взобрались на берег. Деревянные двери эллинга оказались отпертыми и они вошли внутрь.

Анна рухнула на кучу каких-то сетей и мешков, откинула мокрую прядь волос.

Хардт устало провел рукой по лицу.

— Что теперь?

— По обстоятельствам, — ответил Шавасс. — Но самое главное: один из нас обязательно должен добраться до Гамбурга. Штайнер готовит убийство Гауптманна. Сегодня на приеме в честь делегатов Мирной Конференции ООН.

— Черт побери, — вырвалось у Анны. — Ведь Гауптманн хороший человек, один из немногих…

В этот момент снаружи послышался лай собаки. Через некоторое время лай послышался снова: его заглушала толща тумана, но всем стало ясно, что звук приблизился.

Хардт посмотрел на Пола, его взгляд погрустнел.

— Эта свинья Штайнер напустил на нас собак. Я их видел рано утром, когда меня привезли в замок. Три тигровых добермана, натасканных на убийство. Шансов у нас никаких.

— Надо разделиться, — сказал Шавасс. — Одному придется уводить собак, пока двое остальных будут уходить. Кто-то обязательно должен попасть в Гамбург.

— Кого же ты предлагаешь? — с иронией в голосе спросил Хардт.

— Я в лучшей форме, чем вы оба, значит, смогу увести собак дальше.

— Но ты можешь быть намного полезнее в Гамбурге, когда настанет время брать этих свиней.

Шавасс начал возражать, но тут Анна схватила и тряхнула его за руку.

— Пол, Марк прав. Ты единственный, кто может спасти жизнь Гауптманну, а это сейчас основная задача.

Дверь хлопнула, и когда Шавасс обернулся, Хардта не оказалось на месте. Они слышали, как он продирается сквозь кустарник и ломает его, не пытаясь скрыться, а затем раздались голоса поисковой партии из замка, потому что они услышали Хардта, и бешенный собачий лай. И пока Анна с Шавассом слушали эту какофонию, она стала отдаляться от них и постепенно затихать вдали.

11

— Настоящий мужик, — произнес Шавасс после непродолжительной паузы.

— Это я узнала давным-давно, — печально заметила Анна. — Куда мы сейчас?

— Обратно в харчевню, — ответил Пол. — Там ведь наш «фольксваген». Если все пойдет как надо, то минут через пятнадцать мы уже будем на дороге в Гамбург.

— Ах, Пол, ничего не выйдет! — воскликнула Анна. — Фассбиндер отогнал машину в замок. Когда меня приволокли туда, я видела ее во дворе.

На мгновение Пол задумался, проигрывая в уме различные возможности, а затем принял решение.

— И все-таки придется вернуться в харчевню. Вполне возможно, Фассбиндер ушел с поисковой партией в другую сторону, так что поторопимся.

Он вышел, Анна за ним, и они растворились в лесу. Они без особого труда отыскали тропинку, по которой спускались к озеру, и побежали по ней.

Возле харчевни было спокойно — ни единой живой души, лишь тонкая спираль чистого голубого дыма указывала на то, что в доме есть люди. Пол и Анна, осматриваясь, стояли в кружевах пихтовых зарослей на самой границе заднего двора, потом Шавасс сжал ее руку, и они в мгновение ока перебежали двор к двери. Пол пропустил Анну в дом и влетел следом, тихонько прикрывая за собой дверь.

Они стояли в большой, выложенной кафелем кухне. Над раковиной склонилась старуха, которая отмывала большую сковородку. Услышав шаги, она обернулась и посмотрела на беглецов совершенно пустыми глазами.

— Вы не явились на ланч, — сказала она.

— Видите ли, мы пошли порыбачить, — любезно ответил Шавасс, — а на озере приключилась беда, свалились в воду и промокли, как мыши. А где герр Фассбиндер?

Старуха только головой покачала.

— Он уехал в замок. И сказал, что до ночи не вернется.

— А еще кто-нибудь есть?

— А кто кроме нас здесь может находиться? — хозяйка вернулась к своей сковороде, бормоча что-то под нос.

Шавасс взял Анну под руку и вывел в коридор.

— Иди к себе и переоденься во что-нибудь сухое, — скомандовал он. — Только поживее. Потом загляни в комнату Фассбиндера и отыщи для меня что-нибудь подходящее. Размер, судя по всему, у нас один.

— А ты что будешь делать?

— Мне необходимо позвонить. — Он легонько подтолкнул девушку к ступеням лестницы. — Поторапливайся, золотко. Нужно убираться отсюда с быстротой молнии.

Отправив Анну наверх, Пол зашел за конторку и позвонил в Лондон. Оператор обещал дать линию, как только она освободится, и поблагодарив его, Шавасс прошел в бар, где налил себе двойную порцию брэнди и взял пачку сигарет.

По телу прошла горячая волна, алкоголь взбодрил его. Пол решил повторить эксперимент, когда зазвонил телефон.

Шавасс поднял трубку и стал ждать: после паузы возник пробивающийся сквозь помехи голос Джин Фрезер.

— «Браун и Компани». Чем могу быть полезна?

— Говорит Каннингем, — сказал Шавасс. — Мне бы хотелось, если возможно, поговорить с мистером Тейлором.

— Секундочку, мистер Каннингем, — спокойно ответила секретарша.

Через мгновение в трубке зазвучал голос шефа.

— Тейлор слушает. Это вы, Каннингем? Как дела?

— Потрясающе! — хмыкнул Шавасс. — Если честно, то может понадобиться некоторая помощь. Вы обещали ее. Это крайне срочно.

— Приятно слышать, что дела идут, — откликнулся шеф. — И разумеется, я сделаю все, что в моих силах. Как с вами связаться?

— Я буду в отеле «Атлантик», у сэра Джорджа. Постараюсь задержаться там часов до восьми, но не позже.

— Что ж, отлично, — ответил шеф. — У нашей фирмы есть очень хороший представитель по имени фон Крол. Постараюсь сделать так, чтобы вы с ним встретились.

— Буду с нетерпением ждать его появления. А теперь должен откланяться. События разворачиваются чересчур стремительно.

Голос шефа не изменился.

— Приятно слышать, Каннингем. Постараемся выхлопотать вам премию по приезде. Жду вас. Удачи.

На другом конце провода прозвучал щелчок. Шавасс ухмыльнулся и положил трубку. Он чувствовал себя значительно лучше. О шефе можно было говорить все, что угодно, но единственное, в чем не приходилось сомневаться — это в его надежности. Если он обещал что-то сделать — он делал.

В справочнике Пол отыскал номер отеля «Атлантик» и попросил оператора связать его с сэром Джорджем Харви. Понадобилось десять минут, чтобы установить, где он находится, и наконец сэра Джорджа выловили в знаменитом Длинном Баре.

Голос его звучал без обычного благодушия, наверное, его оторвали от теплой компании.

— Харви, — рявкнул он. — Кто говорит?

Шавасс представился и тон сэра Джорджа моментально изменился.

— Дорогой вы мой, а я уже беспокоился, куда вы запропастились?

— Вы как-то сказали, что готовы мне помочь в любое время, — проговорил Шавасс. — Для этого мне нужно было всего лишь позвонить. Так что, уговор остается в силе?

— Конечно! — энергично воскликнул сэр Джордж. — В мои привычки не входит изменять собственному слову!

— Тогда выбирайтесь сейчас же из отеля, — сказал Шавасс, — садитесь в машину и езжайте по главной магистрали к Любеку. Примерно милях в двадцати от Гамбурга вы увидите указатель — он будет находиться слева от вас — это поворот к местечку под названием Берндорф. Там я вас и буду ждать.

— Положение в самом деле настолько серьезно? — спросил сэр Джордж.

— Вопрос жизни и смерти. И я не шучу.

— Еду. — В трубке щелкнуло и воцарилась тишина.

Шавасс поднялся наверх. Анна раскладывала на кровати твидовый костюм, рядом лежало белье и носки.

— Я достала даже туфли. Надеюсь, подойдут.

Не теряя времени, Пол скинул мокрую одежду. Анна принялась растирать его полотенцем.

— Я связался с сэром Джорджем Харви, — сказал Шавасс. — Он подберет нас у дорожного указателя на Берндорф.

— Что мы будем делать, когда доберемся до Гамбурга? — спросила она, наблюдая, как одевается Пол.

23
{"b":"281814","o":1}