Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Элементаль что–то ответила на своём непонятном языке, стала тоньше, но длиннее, и двинулась к баку. Её тело обрушилось на пламя, перемещалось и крутилось, испуская клубы пара. Через несколько мгновений огонь потух.

Ожившая волна распалась, залив сапоги Джака, Кейла и стоявших неподалёку матросов. Элементаль вернулась домой, оставив на палубе лишь мокрый след.

— Не дурно, — похвалил друга шейд.

— Мы в открытом море, — отозвался полурослик. — Я подумал, что будет не лишним учесть это при подготовке.

К сожалению, рассвирепевшие члены экипажа не разделяли их энтузиазма. Теперь огонь не отвлекал их внимание, и они сосредоточились на оружии.

* * * * *

Азриим, Долган и Ривен очутились на палубе Сундука Дельфина. Азриим принял ту форму, что он использовал в первый раз, когда поднялся на борт этого судна в Селгаунте.

Сферические фонари освещали пространство. Экипаж спал в кожаных мешках, гамаках, прислонившись к моткам канатов. Корабль стоял на якоре, паруса были убраны. Рядом виднелось побережье островка, который был немногим больше возвышающейся над морем огромной горы — остров Предателя. Единственный шпиль виднелся на скалистом берегу — башня, в которой когда–то давно был заточён предатель–маг.

Азриим улыбнулся. Сундук Дельфина находился именно там, где нужно.

Матросы, несущие ночную вахту, заметили их внезапное появление. Команда судна проснулась и, выбравшись из своих постелей, схватилась за оружие. Трое моряков, что дежурили у борта, рванули навстречу гостям, выставив оружие.

Азриим примирительно поднял руки, всё ещё держа в них жезл телепортации и волшебную палочку, и произнёс:

— Капитан Сертан ждёт нас.

Должно быть, капитан предупредил свою команду, а может быть, матросы просто узнали в слааде человека, которого капитан Сертан пускал на борт корабля пару дней назад, но так или иначе троица вахтенных остановила свой бег, хотя продолжала настороженно рассматривать Азриима и его спутников. Усмехнувшись, Ривен посмотрел им в глаза.

Моряки не выдержали взгляда убийцы.

Ривен нравился Азрииму всё больше и больше.

Слова слаада нашли адресата, так как капитан Сертан появился у перил бака. Азриим перестроил своё зрение на магию и с удовлетворением отметил, что капитан всё ещё зачарован.

— Спокойно, парни, — крикнул он своему экипажу. — Это друзья, о которых я вам говорил.

Матросы убрали оружие. Те, кто спал до начала тревоги, ворча на товарищей за то, что те разбудили их, вернулись к этому занятию, заворачиваясь в палубные мешки и укладываясь на гамаки. Кое–кто попутно упомянул о несчастьях, что обычно приносят судну в море маги.

Капитан отошёл от перил, спустился в низ, на верхнюю палубу, по лестнице и направился к Азрииму. Слаад прикрыл рукой пятна крови, что остались на рубахе после удара Кейла. Его тело всё ещё не закончило исцеляться.

Капитан был в шерстяном жакете, тёмных брюках и высоких сапогах. На бедре у него небрежно покачивалась широкая сабля. Мешки под его глазами были ещё больше, чем при первой их с Азриимом встрече. Судя по всему, капитан мало спал.

Подойдя вплотную, Сертан произнёс:

— Добро пожаловать на борт, милейшие. Рад вас видеть, хотя, признаться, уже начал сомневаться в том, что вы появитесь.

Азриим отвесил ему изысканный поклон. И одновременно успел спрятать жезл и волшебную палочку, умудрившись достать другую, ту, которой он ранее очаровал капитана.

— Я человек слова, капитан, — произнёс он.

— И в этом я убедился. Человеку слова, который вдобавок ещё и хорошо платит, всегда рады на борту моего судна. И, как и было условлено — я в вашем распоряжении. Куда отправляемся?

Азриим улыбнулся и махнул рукой, на которой была одета волшебная перчатка. Это движение, а так же мысленный приказ слаада, извлекли из волшебного хранилища магический компас Странника. Теперь устройство покоилось в его ладони.

Глаза капитана удивлённо раскрылись.

Позолоченная игла неопределённо качнулась, а затем целенаправленно указала направление: на запад, в открытое море.

— Рулевой должен следовать курсом, указываемым стрелкой, до тех пор, пока игла не укажет прямо вниз, — сообщил Азриим. — И тогда мы покинем борт судна.

Капитан уставился на компас, затем взглянул в ту сторону, в которую тот указывал, и произнёс:

— На двадцать лиг в том направлении лишь открытое море. Там некуда высаживаться.

Азриим дружески похлопал его по плечу, незаметно коснувшись его палочкой и обновив чары.

— Это уже наша проблема, капитан Сертан. Ваша проблема — доставить нас туда.

Капитан сжал губы, но заклинание слаада быстро превратило гримасу сомнения в улыбку:

— Хорошо. Но я попрошу заплатить вторую часть суммы сейчас.

Азриим не смог скрыть улыбки. Даже под властью волшебства сембиец остался сембийцем.

— Конечно, капитан. В конце концов, ведь мы же друзья.

Слаад вытащил три больших рубина из мешочка на поясе и вручил их Сертану. Мужчина с блеском в глазах осмотрел их и запихнул в карман.

— Я подготовил вам каюты под мостиком, — сообщил он и развернулся, собираясь уйти.

— Один момент, капитан, — окликнул его Азриим. Сертан повернулся к нему. Слаад вытащил зачарованный изумруд из своей сумки. Он позволил капитану осмотреть его, затем поставил на палубу и произнёс слово силы. Камень разрушился, оставив лишь зелёное свечение, которое стало расползаться по судну.

Защита от неожиданного появления жреца Маска, сообщил Азриим Долгану и Ривену.

Сказать по правде, он полагал, что Эревис Кейл мёртв или, в крайнем случае, выведен из игры. Плеть Демона дрейфовала где–то очень далеко. Так что защита, в купе со всем вышеперечисленным, делала его телепортацию тенями на борт Сундука Дельфина просто невозможной, даже если жрец выживет и сможет обнаружить их.

Команда подняла ропот, бросая недоверчивые взгляды на свечение. Прежде, чем капитан успел открыть рот, Азриим объяснился:

— Я знаю, что это неудобно, капитан, но это необходимая предосторожность.

— Теперь мы как маяк, — выкрикнул один из матросов.

— Проклятые маги, — проворчал другой.

— Что происходит, кэп? — спросил третий.

— Возьми это, — произнёс Азриим достаточно громко, чтобы его услышали ближайшие члены экипажа. Он вытащил ещё один рубин, последний из тех, что хранились у него в мешочке на поясе:

— Компенсация за неудобство. Магия не повредит ни людям, ни кораблю. А ещё точнее — она будет защищать всех нас.

Капитан посмотрел на Азриима, на рубин, а затем взял драгоценный камень.

— Спите или возвращайтесь на посты, — приказал команде капитан. — Мы можем доверять этим людям.

Уверенная речь капитана успокоила моряков.

Сертан командовал великолепным судном, а его люди, видимо, испытывали к нему безграничное уважение.

— Я ценю ваше доверие, мой друг, — солгал Азриим.

Капитан лишь кивнул и взял компас из рук слаада.

— Я передам его рулевому, Нимилу.

— Лучше это сделать прямо сейчас, — заметил Азриим. — Время дорого.

Капитан задумался, затем согласно кивнул и зашагал прочь. Немного отойдя, он обратился к команде:

— Подъём, ребята! Селун ярка, а её слёзы ослепительно сверкают. Отправляемся. Чем быстрее мы доставим парней туда, куда им надо, тем быстрее сможем потратить их деньги. Через двадцать дней вы будет жрать, пить и развлекаться со шлюхами.

Стройный хор усталых голосов приветствовал речь капитана. Экипаж подскочил на ноги и стал поднимать паруса. Вскоре все приготовления были закончены.

Азриим улыбнулся Долгану и Ривену. Рана, нанесённая Кейлом, уже полностью зажила, хотя прекрасная рубаха слаада была безвозвратно испорчена.

— Не правда ли, вечер богат на события? — спросил он у спутников, всё ещё улыбаясь. Но тут его взгляд упал на собственную одежду, и на лице возникло выражение недовольства:

— Но мне срочно нужна новая рубашка.

29
{"b":"281262","o":1}