Он слегка изменил ее имя, потому что давать своим детям имена богов люди не осмеливались, и назови он ее настоящее имя, его спутница привлекла бы к себе еще больше внимания.
– Красивая… – Одобрил сержант и, слегка поклонившись, представился:
– Рейдаф Первельт, сударыня, так меня зовут.
Чувствуя, что от нее ждут какой-то реакции, богиня стрельнула взглядом в Эдрика, тот чуть покачал головой, и она промолчала. Так и не дождавшись ни «будем знакомы», ни «мне очень приятно», сержант вздохнул еще раз и повел Эдрика и его супругу в центральную башню.
* * *
Рейдаф поговорил с одним из помощников сенешаля, тот ушел, обещав доложить его светлости о новоприбывших. Вскоре Эдрика и Мольвири пригласили в трапезную.
Молодой герцог сидел за длинным столом, изогнутым в виде буквы «П». Место слева от Гэйбара занимала его жена Эльза, растерявшая большую часть своей привлекательности за время беременности, но все еще миловидная. Слева и справа расположились придворные, у выхода из зала стояли стражники. Эдрик поклонился; Мольвири же, не обученная людским обычаям осталась неподвижна, с любопытством разглядывая все, что ее окружало. Старый половичок под ее ножкой сам собой незаметно избавился от прорех, обрел такой же цвет, ярость и четкость рисунка, как и в тот день, когда его только что сшили.
Придворные смотрели на Мольвири не отрывая глаз; герцог прищурился, разглядывая девушку, затем перевел взгляд на Эдрика.
– Мне сказали, что вы были с отцом, когда он уплыл в Скальфальтар искать бессмертия в Обсидиановой Башне, – произнес хозяин замка; голос его прозвучал прохладно. – Это правда?
– Да, это так. – Подтвердил Эдрик. – Сожалею, но я не смог защитить его.
– Как он погиб?
Правдивый ответ «от голода» вызывал бы в дальнейшем законный вопрос о том, как выжить в камерах Обсидиановой Башни удалось самому Эдрику, поэтому он солгал:
– Его растерзал магический Страж, оставленный в Башне ее хозяином Фрембергом Либергхамом.
– Но вы выжили?
– Совместными усилиями нам удалось убить Стража, хотя большая часть отряда и погибла при этом.
Еще одна ложь. Усилия спутников Эдрика не имели никакого значения, да и ему самому пришлось постараться, чтобы одолеть эту тварь. Жизнь герцогу он тогда спас – не зная еще, что вместо быстрой смерти от пламени Стража обрекает своего сеньора на мучительную смерть от голода и жажды внутри камеры из живого обсидиана.
– Совместными усилиями? – Гэйбар приподнял бровь. – Значит, вы не единственный выживший?
– Скорее всего, единственный. Во всяком случае, о судьбе прочих пленников мне ничего не известно.
И опять ложь. Стоит только вступить на эту скользкую дорожку…
– А как вам удалось выбраться оттуда?
– Спустя семь лет заточения меня отпустил хозяин Башни.
Гэйбар взболтнул вино в чаше и вздохнул. Вновь быстро посмотрел на Мольвири. Нахмурился, заметив, что слуги перестали накрывать на стол, а вместо этого столпились у дверей, пялясь на гостью.
– Позволю себе осведомиться – с какой целью вы прибыли в замок Айдеф?
– Рассказать вам об обстоятельствах смерти вашего отца, милорд.
– А девушка с вами… – Гэйбар показал глазами на Мольвири. – Кто она?
– Моя жена, Мальварин Мардельт. – Спокойно ответил Эдрик.
Мольвири посмотрела на герцога и улыбнулась. Оконные стекла в зале сделались чище, а пламя в факелах перестало чадить – но и этих перемен никто не заметил. Однако, впечатление, которое она производила, было настолько сильно, что никого не покоробила ее вопиющая невежливость – она вновь не поклонилась и не стала приветствовать хозяина замка.
Герцог судорожно вздохнул, затем с трудом перевел взгляд на свою жену. В последнее время она стала раздражать его, к тому же у них давно не было близости; но сейчас он ощутил, как копоть, день за днем покрывавшая его сердце, вдруг оказалась смыта. В груди защемило, он ощутил прилив нежности и теплоты. Он прикоснулся к руке Эльзы, затем бережно положил ладонь на ее круглый живот.
Когда он снова обернулся к гостям, то уже мог смотреть на Мольвири спокойно. Эта девушка производила наистраннейшее впечатление, но безумных мыслей о том, что в зал явилась подлинная любовь всей его жизни, о которой он не знал ничего до тех пор, пока не увидел – более не появлялось.
– Вы можете гостить здесь сколько хотите, – сказал он обоим, касаясь кончиками пальцев тонких пальцев жены. – Я велю сенешалю подыскать вам подходящие покои. А сейчас, прошу вас – присоединитесь к нашему ужину.
– Благодарю вас, ваша светлость, – Эдрик опять коротко поклонился, и Мольвири опять не последовала его примеру.
Они заняли два ближайших свободных места. Справа от Мольвири оказался молодой рыцарь, который сначала побледнел, а затем густо покраснел, но за все время ужина так и не нашел в себе смелости заговорить с соседкой.
Распорядитель слуг опомнился и, щедро раздавая подзатыльники, погнал своих подручных на кухню.
– Господин Эдрик, – произнес молодой герцог. – К какому роду вы принадлежите? Я никогда не слышал о семье Мардельт.
– Я не с Архипелага, – сказал Эдрик, накладывая грибы с кусочками жаренного мяса в тарелку, которую они, согласно местным обычаям, должны были делить вместе с Мольвири. – Вырос в Ильсильваре, куда моя семья переехала из Хальстальфара. Я был простым наемником, когда пришел в Айдеф на службу к вашему отцу. Милорд Ульфил сделал меня военным инструктором, а затем произвел в рыцари.
– Вот как? Воистину, стремительный взлет… Вы настолько хороши? – Спросила Эльза.
Эдрик чуть усмехнулся.
– Полагаю, что да, моя госпожа.
– Покажете нам, что умеете? – Спросил пожилой рыцарь, сидевший напротив.
Эдрик перевел взгляд на герцога. Тот согласно кивнул.
– После ужина. – Пообещал Эдрик.
Он сьел несколько ложек, но Мольвири не притронулась к еде.
– Поешь немного, – шепнул он. – Хотя бы для вида. Ты и так слишком много внимания привлекаешь.
– Что это? – Спросила Мольвири, поджав губы. Когда он объяснил, на ее лице появилась гримаса отвращения. – Мертвая плоть?… Более скверной пищи трудно и представить! Поеданию трупов вас научили Князья Тьмы, но не мы. Как вы только можете это делать?… Неужели вы не испытываете никакого отвращения?…
– Нет в этом никакой скверны, – раздраженно процедил Эдрик. – Человек принимает в дар чужую жизнь, и знает, что когда-нибудь отдаст земле и червям свою.
– Но я не человек. – Едва слышно напомнила она.
– Вашей пресветлой семейке не мешало бы научиться отдавать, – сквозь зубы ответил бессмертный. – Тогда, когда вы берете, это перестало бы походить на грабеж.
Мольвири холодно на него посмотрела. Эдрик усмехнулся и сьел еще несколько ложек, выпил вина и взял большой ломоть мяса с блюда, стоящего слева. Когда он закончил жевать, Мольвири протянула руку и взяла грибочек из их общей тарелки. Эдрик видел, что ей стоит немалых усилий поднести его ко рту, а затем проглотить: видимо, с ее точки зрения, скверна от тела убитого животного пропитала гриб слишком сильно. Эдрик вздохнул и покачал головой. Он чувствовал, что еще намучается с ней.
После ужина герцог поинтересовался у Эдрика, готов ли тот показать им свои таланты, как обещал. Эдрик пожал плечами. Он был не против вернуть себе место военного инструктора в этом замке, а в том, что таковое предложение незамедлительно последует после демонстрации, нисколько не сомневался.
Служанка показала Мольвири комнату, выбранную сенешалем – просторную, светлую, располагавшуюся на третьем этаже основного здания, примыкавшего к донжону. Мольвири посидела на просторной кровати, заглянула во все шкафчики и ящички, и подошла к окну. Стемнело, начинался дождь. Она думала о том, каково это – быть человеком? Она боялась, что отравится, поев оскверненной пищи, но этого не произошло. Может быть, мертвая плоть не так сильно повлияла на гриб, как она боялась? А что, если бы она сьела само мясо?… Мольвири поежилась от этих мыслей.