Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стр. 341

13–14 Вместо: дали доказательства своей отваги – было: дали действительные доказательства своей храбрости, – внутри они были победителями.

17 Вместо: несколько изысканное пренебрежение – было: анализа, пренебрежение

18 Вместо: умственным роскошам – было: роскошам и излишествам

20 После: citoyens!» – было: Сильно они ошибались во времени и в своей силе. Но когда же юноши не ошибались в этом? И когда же совершились бы какие-нибудь перевороты, если б меньшинство не верило в свою силу.

21 Вместо: отвлеченно – было: логически

22–23 Вместо: не брали в расчет – было: не знали, как все молодые люди мира сего

24–25 Вместо: Винить – было: Но, право, недостает духа винить

Стр. 342

29–31 Вместо: резко ~ приложения – было: не так поставлена, чтоб верно судить не общие истины, а их приложение

Стр. 343

29 Вместо: нами – было: другими

Стр. 344

21 Вместо: желающим деньги – было: нуждающимся

29–33 Вместо: В самый разгар ~ следует – было: [Прежде чем мы пойдем дальше, следует]… Здесь кстати

29 Вместо: В самый разгар – было: Середь медового месяца

Стр. 345

1 Вместо: его – было: этого господина

12 Вместо: Я не боюсь – было: я не боюсь… знаете –

12–13 Вместо: быстро проговорил – было: решился высказаться

Стр. 346

2 Вместо: распорядились – было: распорядились ими как бы захотели

4 Вмecmo: Ни типография – было: Скажу вам откровенно, что ни типография

6 Вместо: отказываясь от них, позвольте мне – было: с тем вместе позвольте вас

12–13 Вместо: возвращусь ~ десять – было: возвращусь в продолжение десяти лет; а не возвращусь

18 Вместо: сделайте одолжение – было: пожалуйста

33 Вместо: то купим для вас – было: мы обязуемся по вашему требованию возвратить всю сумму и сверх того купим

35 Вместо: Затем, даю вам слово – было: К этому я вам прибавлю на словах, что даю честнейшее слово от имени нас обоих

36–37 Вместо: мы денег ваших не тронем, вы на них – было: денег ваших не трону, особенно капитала, – так что на него вы

Стр. 347

2 После: деньгами. – было: Как я был после доволен, что окружил этими палисадами и кронверками несчастные двадцать тысяч франков маркизского социалиста. Как давно они ушли бы без малейшей пользы – ушли бы, как наши собственные [суммы и другие] и чужие деньги, переходившие через [нас] наши руки. Только при совершенной остановке дел в конце 1864 – когда вся типография и вся пропаганда легла на меня – в самое то же время, как часть американского займа стала выплачиваться гринбеками[744] и часть совсем приостановила платеж[745] – я решился употребить проценты с капитала Б., считая, что буквами и книгами мы можем всегда наверстать их.

11 Вместо: К тому же – было: Не лучше было и после перевода –

14–15 Вместо: тридцать ~ расписку – было: ехать домой – обдумать, и по дороге заехали в кафе, я написал сказанную записку

21 Вместо: сконфужен. Как потеря – было: потерян, как недостаток

23 Вместо: психологическая загадка натуры человеческой – было: секрет натуры

Стр. 348

12 Вместо: вытертый, распертый – было: ультрахолостой

25–31 Вместо: С тех пор ~ у меня. – было: С тех пор об нем не было ни слуха ни духа. [Я купил на данные мне деньги индийскую ренту и отложил ее для Б.] Деньги его и теперь лежат как я их положил. В России долгое время никто не знал об этом, потом ходили смутные слухи. [Чернышевский [употребил] рассказал этот случай в «Что делать?» с изменениями [подобный случай], разумеется, обстоятельств.] От двух-трех наших знакомых узнали, наконец, что деньги действительно хранятся у меня. В конце 1863 года один молодой человек явился ко мне с очень важным делом; ему было нужно 5000 фр. для спасения человека, подвергавшегося большой ответственности для того, чтоб, в свою очередь, спасти от каторжной работы. Он ему дал общественные деньги с тем, чтоб они были возвращены в такой-то срок. Срок подходил. Молодой человек просил меня выручить его из беды, давши ему 5000 из известной ему суммы. Свободных денег у меня не было, и, как ни противно было трогать Б. капитал, я решился деньги эти дать. Но поставил одно условие – [клятвенное] – формальное обещание, что «никто этого не узнает».

Через несколько месяцев молодой человек деньги отдал – и, вероятно, считая, что этим оканчивается и тягостное обязательство молчать, рассказал об этом в своем кружке.[746][и сам указал им [путь] на свой антецедент].

28 Вместо: об этом – было: об этих деньгах

Стр. 350

27 Вместо: низших петербургских слоев. – было: петербургского периода.

30 Вместо: народа – было: народа, полей и изб

Стр. 350–351

31-2 Вместо: мелкопоместная ~ мозгу – было: барский дом, переработавшись, перегнувшись в противуположное или совсем другое – сохранились,

Стр. 351

21–34 Вместо: Она раскрыла ~ слову – был текст, вырезанный Герценом, но к нему сохранилась зачеркнутая вставка: Не крестьянскую, но оскорбительную грубость, не его простоту ввели они в свою доктрину, а неотесанность, <1 нрзб.> грубость подьяческого круга и пограничного с ним мещанства. Их фальшивый демократизм имел в себе так мало народного, что они с народом вовсе не сблизились».

21 Вместо: Нагота не скрыла, а раскрыла, кто они. – было начато: Нагота, как в торговой бане, не скрыла ни свидетельство о рождении…….

21 Вместо: кто они – было: их происхождение

24 После: приемами – было: и нравами

25 После: круга – было: передней

Стр. 352

15 После: проросли – было: и быть гораздо больше простыми.

<Глава IV>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 353

13–14 Вместо: честолюбиво– было: самолюбиво

24–25 Вместо: или, пожалуй ~ 1848 года – было: воскресшая тень 1848 года, и не только его одного, но и предшествовавшего ему московского десятилетия.

Стр. 354

6 После: доверчивый – было: непрактичный

9 Вместо: повторял – было: готов был повторять

11–12 Вместо: привез их через Японию и Калифорнию в 1861 году – было: привез их к нам через двенадцать лет Японией и Калифорнией

13 Вместо: резкие – было: лучшие

Стр. 357

17–18 Вместо: больше привыкли спрашивать, чем отвечать – было: к вопросам не привыкли

31 Вместо: на его счастье – было: тогда

Стр. 358

2 Вместо: в голове – было: тут же

8 Вместо: и она не осталась – было: мать не осталась тоже

вернуться

744

Бумажными деньгами, банкнотами (англ. greenbacks). – Ред.

вернуться

745

В конце 1864 года, проезжая Парижем, – я отправился в контору Джемса Ротшильда, чтоб взять тысяч пять ф. денег. Директор иностранной части, как-то конфузясь, отвечал мне, что пойдет спросить барона, и, выходя из кабинета, сказал мне: «Барон велел выдать хоть десять тысяч». Я так привык к банкирской мимике и так знал всех главных ротшильдовских бюролистов, что сказал, глядя на чопорного англичанина: «Я очень благодарен барону – но дело в том, что по моему счету, который у меня в кармане, за вами 6000 ф.» – «Что вы это? Помилуйте», – заметил англичанин. – Не могу же я, как бы беспорядочен и как бы бессчетен ни был, при моем небольшом доходе, ошибиться больше, чем в 6000». – «Пойдемтесмотреть большую книгу». В книге 4000 за мной. Что за дьявольщина?.. Я передал кассиру мою записку. «Это очень просто, – отвечал тот, – вы проценты из Огайо считали как в прошлое время, а ассигнационный доллар не стоил половины серебряного. Виргиния с 1861 не платила ни гроша».

вернуться

746

На след. стран. под<строчное> замечание < страница с подстрочным замечанием вырвана Герценом. – Ред.>

147
{"b":"280586","o":1}