ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава VIII
Стр. 172
13 Вместо: Это стоит – в ТиС: Неужели это не стоит
14 Вместо: на этот раз – в ТиС: на первый случай
16 После: страху. – в ТиС строка точек.
21 Вместо: увез Н. П. – в ТиС: барина увез
28 После: голову. – в ТиС: Я любил Огарева страстно, как редко любят друг друга даже в юности.
Стр. 174
12 После: на террасе – в ТиС: зрелище разрушения дикой силы было мне по душе.
Стр. 175
18 Вместо: от М. Ф. – в ТиС: от генерала
Стр. 176
31 Вместо: в битвах – в ТиС: на поле брани
31 Вместо: в которую влюбилась – в ТиС: которую любила
Стр.179
20 После: юные – в ТиС: чистые
Глава X
Стр. 186
4 Вместо: внутреннего содержания – в ТиС: внутренней полноты
5 Вместо: привыкаешь быстро – в ТиС: скоро привыкаешь
Стр. 187
11 Вместо: Н. Сазонов – в ТиС: Один из моих знакомых
Стр. 188
36 Вместо: аще – в ТиС: яко
Стр. 190
32 Вместо: Он – в ТиС: Оно
Стр. 193
4 Вместо: Мещерского – в ТиС: – М.
Стр. 194
26 Слова: над нами – в ТиС отсутствуют.
Глава XI
Стр. 198
2 Слова: впоследствии княгини Гагариной – в ТиС отсутствуют.
Стр. 200
11 Вместо: раз – в ТиС: раза
25 Вместо: Язычница-с ~ некрещеная – в ТиС: Язычницы-с все равно что некрещеные
Глава XII
Стр. 203
7–8 Вместо: нетерпеливая, не могла в своем усердии дождаться – в ТиС: нетерпеливая в своем усердии, не могла дождаться
Стр. 204
8 Слово: подлец – в ТиС отсутствует.
21 Вместо: С<атина> – в ТиС: –Н. М.
37 Вместо: отличившимся – в ТиС: возникшим
Стр. 206
31 После: споры – в ТиС: вы думаете
Стр. 210
18 Вместо: очень забавен – в ТиС: мил, забавен
19 После: покутить – в ТиС: и поразвратничать
20 После: больше. – в ТиС: Ему было за тридцать лет. Сочинения его тогда были в моде, ему платили хорошие деньги, но он всегда был без гроша. В первые сутки он проживал все полученное.
21 Вместо: с оргий – в ТиС: с оргий и вакханалий
28–29 Вместо: не к государю, и – в ТиС: не к государю, а к богу, я
32 После: табаку. – в ТиС: Соколовского содержали хуже всех; он был в московском остроге, в секретном отделении, в темной конуре, но, как я сказал, нисколько не уныл и тешил нас всех рассказами.
…Пришел Голицын en grande tenue, в голубой ленте.
Стр. 210–213
33–26 Текст: Соколовского схватили ~ плечо; – в ТиС отсутствует.
Стр. 214
5-18 Текст: Когда Оранский ~ мадеры. – в ТиС отсутствует.
Стр. 215
10–11 Вместо: Огарев, С<атин>, Лахтин, Оболенский, Сорокин и я – в ТиС: первое имя было мое
Глава XIII
Стр. 221
30 Слова: говаривал А. А. – в ТиС отсутствуют.
Стр. 225
35 Вместо: черные – в ТиС: старые
Стр. 226–227
15–11 Текст: Она тотчас ~ коровку. – в ТиС отсутствует.
Стр. 228
37 После: так… – в ТиС: На третий день я приехал в Вятку, проезжа целые уезды, заселенные вотяками, мордвой, черемисами.
Стр. 229
1–6 Вместо: Я увез ~ черте. – в ТиС: Перечитывая воспоминания о пермской жизни, мне стало жаль, что я не помянул одного человека, с которым встреча, очень короткая, оставила чуть ли не единственный теплый след нескольких недель, проведенных близ Уральского хребта. Я говорю об одном из сосланных поляков – Цехановиче. Сослан он был по делу эмиссаров, по которому был расстрелян Волович. Человек лет под сорок, он был не от природы, а от жизни задумчив и тих, как бывают крепкие люди, перешедшие в несчастии ту черту, до которой еще хочется жаловаться на судьбу; он не примирялся с ней, но успокоился, и оттого был силен.
Когда губернатор Селастепник, мне запретив знакомство с поляками, сосланными в Пермь, дал мне случай в своей приемной с ними познакомиться, один ксендз пригласил меня к себе; у него я застал несколько человек его соотечественников и в том числе Цехановича. Молча курил он небольшую трубку, не сказал мне ни одного слова; он сильно подействовал на меня своей наружностью.
34 После: симпатичнее. – в ТиС: Его дружба с Клейнмихелем так же ясно доказывает это, как назначение таких генерал-губернаторов, как Муравьев и Бибиков, и впоследствии, как Кокошкин и Закревский. Бибиков не отстал от Муравьева – и он оставил свое историческое изречение. Раз в Киеве Бибиков, подошедши к окну, увидел дорожный экипаж какого-то польского пана, ехавшего на Контракты; карета была заложена четверкой добрых коней. Не удерживая тогда свой революционный гнев, Бибиков сказал: «А, еще паны у нас разъезжают на четырех лошадях, их надобно довести до того, чтоб четверо тащились на одной лошади!» Коммунист! Пугачев!
Стр. 230
4 Вместо: знают – в ТиС: это знают
10 После: ударить – в ТиС: при этом он
18 Вместо: я своим черепом – в ТиС: я черепом
36 После: кельей. – в ТиС: При этом надобно вспомнить, что в Перми за сто целковых в год можно было в мое время нанять отдельный домик с мебелью.
Стр. 231
6 Вместо: сохраню – в ТиС: схороню
10 Вместо: оторвав – в ТиС: оторвал
11 После: звеньев – в ТиС: и
Стр. 231–233
32–34 Текст:…На другой день ~ призреть? – в ТиС отсутствует.
Стр. 232
2–3 Вместо: Пермский жандарм ~ отдохнуть. – в К: Пермский жандарм был гораздо гуманнее московского; я предложил ему часа два отдохнуть, он согласился.
Глава XIV
Стр. 236
30–32 Вместо: Тюфяев ~ Карье. – в ТиС: Тюфяев был комиссар Конвента в 94 году. Карье какой-нибудь, энергия и бездушие которого были не на службу революции, а на службе самовластия.
Стр. 237
37 Вместо: Чеботарев – в ТиС здесь и дальше: Ч.
Стр. 243
33 Слова: Н. Ф. Павлов – в ТиС отсутствуют.
Стр. 244
1 Вместо: Н. Ф. Павлова – в ТиС: Чиновника-литератора
37 После: диван – в ТиС: несчастный
Стр. 247
16 Вместо: вечером – в ТиС: вечерком
Стр. 248
33 Вместо: и богатые делились братски с бедными – в ТиС: но общество их оставалось недоступным для русских