Когда Бакс Грейди ввел Джонса и Клер в командный пункт «Гадеса», Годвин и Тримейн уже ждали их там. У стены переминался с ноги на ногу майор Краун, вид у него был растерянный. Джонс тоже нервничал, но постарался скрыть свое состояние.
— Ну?! — грозно начал Годвин. — Назовите хоть одну причину, которая помешала бы мне пристрелить вас обоих на месте.
Краун выступил вперед.
— Прошу вас, сэр…
— Да-да, коммодор, — кивнул Джонс. — Вдохните поглубже, успокойтесь и расскажите нам, для чего вам понадобился секретный командный пункт под компьютерным залом.
— Секретный командный пункт? — изумился Тримейн. — Но зачем, ради всего святого?!..
— Почему-то тот факт, что вы о нем ничего не знаете, нисколько меня не удивляет, — бодро сообщил Джонс. — И боюсь, вашим мечтам о «географическом инжиниринге» не суждено осуществиться, во всяком случае в обозримом будущем.
Бакс, внимательно разглядывавший зеленые кривые на экранах осциллографов, неожиданно подал голос:
— Сэр, майор, взгляните-ка на это! Сейсмические сигналы! Приборы продолжают их фиксировать!
Тримейн тоже повернулся к приборам.
— Дайте-ка мне посмотреть… А он прав, коммодор!
— Это просто сейсмическое эхо после взрыва, — презрительно бросил Годвин.
— Вы ошибаетесь, коммодор. Посмотрите сюда и сюда… Никакое это не эхо — у данных сейсмических волн слишком четко выраженная временная периодичность. Это явление совершенно иной природы.
— А ведь я вас предупреждал, помните? — сказал Джонс. — После того как вы весьма безответственно привели в действие ваше ядерное устройство, у нас было полтора часа отсрочки. Они почти истекли, пора пожинать плоды.
— Полтора часа?
— Да, девяносто минут, подаренных нам законами планетарного движения.
— Планетарного движения? — удивился Тримейн. — О чем вы?!
— Внутри Земли что-то есть. Не только расплавленная магма и железное ядро — что-то живое. Оно спало, но теперь вы его разбудили. И теперь оно вот-вот поднимется к поверхности Земли.
Годвин без предупреждения ударил Джонса в зубы. Тот пошатнулся и невольно зашипел от боли.
— Что вы делаете, коммодор? — воскликнул Краун.
— Вы опять, Годвин? Сначала — тихо, спокойно, потом — бабах! — проговорил Тримейн, брезгливо скривив губы.
Джонс перевел дух и вытер ладонью окровавленный рот.
— Будь у Кассиуса Клея такой удар, он стал бы уже двукратным чемпионом мира, — проговорил он чуть дрожащим голосом. — Значит, таков ваш ответ, коммодор? Решили прибегнуть к силе, потому что вам нечего сказать?
— Что вы от нас-то хотите, Джонс? — вмешался Тримейн.
— Для начала я бы эвакуировал персонал базы…
— Персонал останется на своих местах, даже если мне придется собственноручно запереть все выходы, — перебил Годвин. — Проект имеет важное военное и научное значение, его нельзя бросать на полпути. Остановить испытания только потому, что какой-то шарлатан…
— Одну минутку, коммодор, — остановил его Джонс движением руки. — Одно маленькое уточнение: о каком проекте идет речь. Или о чьем?
— Кажется, магнитуда сейсмических колебаний снижается, — снова заговорил Бакс. — Что бы это ни было, оно понемногу успокаивается.
— Ага! — торжествующе воскликнул Годвин. — Что вы на это скажете, Джонс? Как же ваши предсказания конца света?
— Я не возьму назад ни одного слова, — отрезал Джонс. — Дайте-ка мне взглянуть… Да отпустите же меня, сержант! Ага, ясно… А что вы скажете на это, Тримейн? — Он потряс лентой со сводными сейсмическими данными, найденной в информационном центре.
Профессор быстро сравнил вычерченные на ней кривые с данными на экране осциллографа.
— В окрестностях базы сейсмические волны действительно затухают, — сказал он. — Но вот этот пик… Я никак не пойму, что он означает…
— Он означает, что ответный толчок произошел ровно через девяносто минут и что его эпицентр находится не здесь, как я думал раньше, а милях в тридцати к юго-востоку отсюда.
Зазвонил телефон. Грейди снял трубку, немного послушал, потом повернулся к Джонсу.
— Это вас, доктор.
— Что за?!.. — начал было Годвин, но Джонс уже схватил трубку.
— Алло?..
Голос Тельмы был едва слышен, к тому же связь сильно осложняли какие-то странные помехи.
— Это вы, доктор Джонс?
— Да, я. Вас плохо слышно, Тельма! Вы где?
— Мы в… — В трубке раздалось несколько коротких гудков, потом Тельма сказала в сторону: — Боже мой, Уинстон, у тебя есть еще шестипенсовик? Мы все еще в городе, — добавила она уже в микрофон. — У нас есть все необходимые данные, но выбраться отсюда будет нелегко. Тут такое… Земля трясется и трескается, дома рушатся, на дорогах Бог знает что творится…
— Это эпицентр, Джонс, — подсказал Тримейн, внимательно следивший за разговором через селектор громкой связи. — Посмотрите на карту… В тридцати милях к юго-востоку отсюда расположен Ньюкасл.
— Господи боже мой! — воскликнул Джонс. — Это они! Они напали не на базу, как я думал. Вместо этого они атаковали ближайший населенный пункт. Тельма, вы слышите меня? Выбирайтесь из города во что бы то ни стало! Плевать на информацию, главное — постарайтесь покинуть Ньюкасл как можно скорее!
Сквозь искаженный динамиками глухой грохот прорвался голос Тельмы:
— Джонс? Я думаю…
Связь прервалась.
3
01:35
— Уинстон!
— Я здесь, Тельма. Просто меня слегка завалило кирпичами.
— Не двигайся! Я сейчас… — Тельма принялась голыми руками раскидывать груду кирпичей, и вскоре из-под них показались голова и плечи Уинстона. Он пошевелился, потом приподнялся и сел.
— Ты не пострадал?
— Нет, то есть почти нет. Меня просто засыпало. А как ты?
— Я завалилась вместе с телефонной будкой, она меня и спасла. К сожалению, линия повреждена: связи нет. Ну вот и все… Можешь встать?
Уинстон с трудом поднялся на ноги.
— Черт, я весь в пыли и известке… А где мотоцикл? Клер меня убьет!
— Я думаю, он там, где мы его оставили. Рюкзак по-прежнему у меня.
— Ага, вижу… Кажется, мотоциклу досталось даже меньше, чем нам.
Вдали раздался новый гул, и оба одновременно поморщились. Потом Уинстон сказал:
— Послушай, Тельма, я все понимаю… Конечно, наше задание очень важное, и все-таки…
— Ты беспокоишься о маме?
— Ты сама видела: она уже немолода и к тому же инвалид. Ей самой не справиться…
— Тогда давай поедем и заберем ее.
— Ты и правда не против? Я-то думал, ты будешь спорить.
Тельма улыбнулась.
— Только не я. Сначала спасем твою маму, потом — весь остальной мир. Кроме того, я не умею водить мотоцикл. Надеюсь, он заведется? — Она закинула рюкзак за спину. — Ну, давай же, Уинстон, что ты стоишь?!
Уинстон пнул педаль стартера, и двигатель послушно взревел в ответ.
* * *
Атмосфера в командном центре проекта «Гадес» сгустилась до предела, казалось, напряжение разлилось в воздухе. Свежая информация то и дело поступала по телефону, радио, телетайпным линиям.
— Из Ньюкасла ничего нового, — отчеканил майор Краун.
— Вы дозвонились в центральную полицейскую службу? — спросила Клер.
— Все аварийные службы уже подняты по тревоге. Несомненно, в городе произошла какая-то катастрофа…
— Я же вас предупреждал! — воскликнул Джонс.
— Заткнитесь, — перебил Годвин. — Какие сообщения поступают из Ньюкасла?
— Информация довольно отрывочная и неполная, но можно предположить, что пострадали многие системы жизнеобеспечения. Понадобится немало времени, чтобы восстановить их хотя бы частично.
— Мне кажется, Джонс, вы говорили, что у нас есть еще девяносто минут, — подал голос Тримейн.
— Именно так. Ровным счетом девяносто минут… до следующей атаки.
— Атаки? — переспросил Годвин. — Но ведь мы имеем дело не с противником, а с природным явлением.