ЛЕЙН. И все-таки ты мне поможешь.
ВИРДЖИНИЯ. Без меня никак?
ЛЕЙН. Да.
ВИРДЖИНИЯ. Точно?
ЛЕЙН. Абсолютно.
ВИРДЖИНИЯ. Тогда скажи: «Мне нужна твоя помощь».
Короткая пауза.
ЛЕЙН. Мне нужна твоя помощь.
ВИРДЖИНИЯ. Вот теперь помогу.
12. АНА И ВИРДЖИНИЯ. ЗАТЕМ МАТИЛЬДА. ЗАТЕМ ЛЕЙН
Все вещи Аны перенесены в гостиную Лейн.
Аквариум установлен на кофейном столике.
На полу сумки с яблоками.
Сумки с вещами. Из одной торчит одежда.
Вирджиния специально для Аны ставит на поднос еду.
Вирджиния слушает Ану.
АНА. Да, рак — это болезнь. А главное, куча процедур, попробуй отвертеться. Анализы крови, биопсия, химиотерапия, облучение, анализ костного мозга, в общем, и то и се, и пятое и десятое. Надо вернуться к родному языку. Mientras tengo vida, quiero procurer mantenir mi proprio idioma.
Никаких лишних медицинских терминов. Хочу иметь отношение к самой болезни. И к самой смерти. Вот это вещь серьезная. Но возиться с тем, что сопутствует лечению болезни, нет уж, увольте.
Вирджиния подает Ане поднос.
Благодарю.
Ана немного ест.
ВИРДЖИНИЯ. Вкусно?
АНА. Очень. А что это?
ВИРДЖИНИЯ. Запеканка из картошки с овощами. Все разучились ее готовить. По-моему, получилась.
АНА. А что внутри?
ВИРДЖИНИЯ. А это знать не положено.
АНА. Вкусная штука. Вирджиния, спасибо за заботу.
Вирджиния тронута.
Что такое?
ВИРДЖИНИЯ. Не привыкла к словам благодарности.
Входит Матильда с телеграммой в руках. Подает ее Ане.
МАТИЛЬДА. Это телеграмма. От Чарльза.
На расстоянии появляется Чарльз в толстой меховой куртке.
В гостиной падает снег.
ЧАРЛЬЗ. Милая Анна. Точка.
Дерево выкорчевал. Точка.
В самолет с ним не сажают. Точка.
Должен научиться водить самолет. Точка.
Жди меня. Точка.
Любящий тебя Чарльз.
АНА. Я хочу, чтобы он был мне медсестрой, а он хочет стать исследователем. Asi es la vida [Такова жизнь.]
Чарльз уходит.
Входит Лейн.
ЛЕЙН. Привет.
АНА. Привет!
Неловкая пауза.
ВИРДЖИНИЯ. Кто хочет мороженого? Сама приготовила.
МАТИЛЬДА. Вы, сами?
ВИРДЖИНИЯ. Проще простого.
АНА. Я люблю мороженое.
ВИРДЖИНИЯ. А шоколад любите?
АНА. Кто ж его не любит. Только чокнутые.
ВИРДЖИНИЯ. Достану ложки.
МАТИЛЬДА. Я помогу.
Матильда и Вирджиния выходят.
Лейн рассматривает рыбку в аквариуме.
ЛЕЙН. Поживет еще.
АНА. Это точно.
Лейн постукивает по аквариуму.
Рыбка виляет хвостом.
Матильда и Вирджиния возвращаются с мороженым и ложками.
После секундного колебания Лейн берет ложку у Вирджинии.
Все едят мороженое из одной посуды.
М-м-м! Потрясающе!
МАТИЛЬДА. Божественная еда.
АНА. Такое нежное!
МАТИЛЬДА. Обычное американское совсем не нежное.
АНА. Si.
ЛЕЙН. Люблю мороженое.
Все едят мороженое.
АНА. А представляете времена, когда холодильников не было? Как хранить продукты замороженными? Однажды корабль, наполненный льдом, отправился из Европы в Южную Африку. Причалил к берегу, а вместо льда — вода. Капитан корабля и обанкротился. Оставалось ему только воду продавать.
ВИРДЖИНИЯ. Корабль, полный воды.
МАТИЛЬДА. Ничего себе.
Заканчивают с мороженым.
Никто со стола не убирает.
ВИРДЖИНИЯ (Ане).
Похоже, у тебя температура. Тебе тепло?
АНА. Холодно.
ВИРДЖИНИЯ. Пойду, принесу градусник.
АНА. Никаких градусников!
ЛЕЙН. А как насчет одеяла?
АНА. Хорошо. Я совсем не против.
ЛЕЙН (Вирджинии). Где у меня одеяла?
ВИРДЖИНИЯ. Я покажу.
Лейн и Вирджиния выходят.
АНА. Матильда, все кости ломит.
МАТИЛЬДА. Могу себе представить.
АНА. Интересно, как это?
МАТИЛЬДА. Сама не знаю.
АНА. Хорошо бы тебе никогда не узнать. Матильда, как-то раз ты рассказала, что твой отец убил мать, рассказав анекдот.
МАТИЛЬДА. Да, было дело.
АНА. Расскажи мне такой же, чтоб я от него умерла.
МАТИЛЬДА. Убить вас, нет, я на это не пойду. Вы мне нравитесь.
АНА. Если я тебе нравлюсь, так помоги.
МАТИЛЬДА. А как же Чарльз? Не будете ждать его?
АНА. Нет.
МАТИЛЬДА. Но почему?
АНА. У меня силы воли не хватит.
МАТИЛЬДА. Я все поняла.
АНА. Так ты это сделаешь?
Пауза.
МАТИЛЬДА. Договорились.
АНА. И когда?
МАТИЛЬДА. Когда пожелаете.
АНА. А много времени нужно, чтоб его сочинить?
МАТИЛЬДА. Уже сочинила на вашем балконе.
АНА. Тогда завтра.
МАТИЛЬДА. Пусть будет завтра.
Входит Лейн с одеялом в руках.
Подает его Ане.
ЛЕЙН. Надеюсь, теплое.
АНА. Спасибо. (Матильде.) Доброй ночи.
Ана кладет голову на подушку, закрывает глаза.
Шепчет Лейн.
Вы уходите?
ЛЕЙН. Попозже.
Матильда уходит.
Лейн садится на пол и наблюдает, как Ана засыпает.
Охраняет ее, как собака охраняет больную собаку-соперницу.
13. МАТИЛЬДА РАССКАЗЫВАЕТ АНЕКДОТ
Следующий день.
Светло. Лейн, Вирджиния и Матильда стоят около Аны.
АНА. Хочу со всеми попрощаться, пока Матильда не рассказала мне анекдот.
ЛЕЙН. Дать что-нибудь болеутоляющее?
АНА. Нет.
ЛЕЙН. Точно?
АНА. Да. Прощай, Лейн.
ЛЕЙН. Прощай, Ана.
Они обнимаются.
АНА. Позаботься о Чарльзе.
ЛЕЙН. Думаешь, буду?
АНА. Обязательно.
ЛЕЙН. С чего ты взяла?
АНА. Ты любишь его. Прощай, Вирджиния.
Вирджиния плачет.
Не надо плакать. Спасибо за заботу. Слушай, мне от слез еще хуже. Ну, перестань. Очень тебя прошу. Матильда, рассказывай анекдот.