Луч света от его карманного фонаря высветил и обнаружил этот знак.
Это была голова питона.
Стив пожал плечами. Эти люди были действительно сумасшедшими. Он подкрался к веранде и оглядел фасад дома. Света нигде не было. Должно быть, все ушли в деревню. Он с уверенностью двинулся через комнаты нижнего этажа, бегло обыскивая их, затем поднялся по лестнице в спальные комнаты.
То, что Стив обнаружил в спальне Проктора, вызвало у него рвоту, и он выскочил обратно. Прошло немало времени, прежде чем ему удалось успокоить свои расшатанные нервы.
Среди сотен вопросов в его голове, прежде всего, был один. Если Проктор — не тот человек, за которого он его принимал и никак не был связан с культом Вуду, кто же тогда тот человек в раскрашенном перьями плаще?
Стив заставил себя до конца обследовать этот дом, а затем дворовые постройки, но не смог обнаружить ни малейшего признака присутствия здесь Джун.
Видя порубленное, расчлененное тело Проктора, он особенно и не рассчитывал обнаружить Джун в поместье плантатора. Отец Тейлор, очевидно, ошибался насчет Проктора. Но тогда кто же тот человек в маске?
Может, это сам полковник Гам или тот человек, по имени Дагоберт?
Сотни мыслей мелькали в его голове, окончательно сбивая с толку.
Он снова должен увидеть отца Тейлора. Тейлор знает про эти дела, пусть даже он и ошибся насчет Проктора. Тейлор должен знать, как поступить.
Стив отправился в Мерикейдж. Даже издалека он мог заметить, что деревенская площадь освещена великим множеством факелов и что на ней толпится народ. Мерикейдж был переполнен жителями. Что-то важное происходило в этой деревне. Стив слышал негромкий стук барабанов. Было ли это какой-то частью того, что произошло? Было ли это связано с убийствами, с исчезновением Джун?
Господи, что случилось с Джун!
Он добрался до окраины Мерикейджа и вышел из леса позади дома отца Тейлора. Тейлор, видимо, был дома, поскольку Стив заметил его машину, и к тому же в окнах нижнего этажа горел свет.
Стив подошел к двери и настоятельно постучал. Ему почти немедленно отворила экономка священника и с изумлением уставилась на него.
— Я должен видеть отца Тейлора, — пробормотал он, решительно пробираясь внутрь.
— Постойте! — вскричала экономка. — Вы не можете...
Но Стив был уже возле двери кабинета и открывал дверь.
Отец Тейлор сидел за своим столом, все еще облаченный в плащ, украшенный перьями. Змеиная маска была сброшена на стол перед ним. Глаза Стива сделались круглыми от ужаса. Однако вторая фигура, находившаяся в комнате, привлекла его внимание больше. Это был низенький, приземистый мужчина в военной форме и Стив увидел его рябое лицо, лицо, которое было незнакомо ему и, однако, в то же время так знакомо. Знакомо. Но откуда? Где он встречал этого человека прежде?
Догадка заставила его похолодеть.
— Полковник Гам! — прошептал он.
Глава 19
— Добрый вечер, Ламберт, — отец Тейлор, тонко улыбаясь, откинулся на спинку кресла. — Я удивляюсь тому, как много времени ушло у тебя на то, чтобы пораскинуть мозгами и вернуться сюда.
Стив по инерции шагнул в комнату, сжимая кулаки. Полковник Гам напрягся и положил руку на кобуру, висевшую на поясе.
— Сейчас, полковник, — остановил его Тейлор, — в этом нет необходимости. Ламберт будет благоразумно себя вести, не так ли, Ламберт?
Священник взглянул поверх Стива и жестом руки отпустил экономку, которая стояла позади него. Стив услышал, что дверь закрылась.
— Теперь-то лучше. Чувствуй себя как дома.
Стив в замешательстве смотрел на Тейлора.
— Ты стоял за всем этим... этим?.. — Он беспомощно махнул рукой.
— Именно так!
Полковник Гам нервно кашлянул.
— Видимо ему слишком много известно, Тейлор.
— Боюсь, что это так, — кивнул священник.
Холодная ярость переборола страх Стива, ярость, которая произвела успокаивающий эффект на его возбужденные мысли.
— Если уж вы собираетесь убить меня, как вы уже поступили с другими, то могли бы спокойно рассказать мне, что же здесь происходит. Что вы сделали с Джун?
— Она в безопасности, Ламберт. В полной сохранности.
— Мне ничего неизвестно и меня ничуть не беспокоят ваши маленькие игры во власть и доморощенная мания величия. Если Гам затевает здесь заговор с целью свержения правительства этого острова, то доброй ему удачи. Но почему вы впутываете Джун и меня во все это?
Тейлор встал и подошел к буфету, плеснул себе бренди.
— Выпьешь?
— Нет.
— Полковник?
Гам раздраженно вздохнул.
— Давай покончим с этим, Тейлор. Впереди у нас большая ночь.
— Времени достаточно, — миролюбиво ответил Тейлор.
Он повернулся в своем кресле и улыбнулся Стиву.
— Ну, хорошо, я полагаю, что ты заслуживаешь некоторых объяснений, прежде... — он улыбнулся и пожал плечами. — Я расскажу все о культе Вуду на этом острове. Я скажу, что не стоит так сильно высмеивать эту веру. Это очень древняя религия. Она была древней еще в их туземной Дагомее, задолго до того, как белые опустошили страну, превращая их в рабов и посредством этого перенося религию в Америку. Люди были достаточно глупы, недооценивая этот культ — недооценивая его власть и приверженность этих народов своим традициям.
На Гаити Папа Док понял: чтобы остаться у власти, он должен использовать вероучение народа как базис их покорности ему. Вот почему его семья так долго оставалась у власти. Полковник Гам также осознал, что если он будет контролировать умы народа через их религиозное мышление, тогда он также может иметь неслыханные богатства и власть.
— Пока его власть ограничена пределами этой банановой республики, — усмехнулся Стив.
Тейлор задумчиво пригубил бренди.
— Что Люцифер сказал Богу? Лучше господство в аду, чем служба в небесах? Лучше быть богатым и полноценным на маленьком, незначительном островке, таком как Сан-Микилон, чем быть одним из бесчисленных миллионов в более могущественной стране.
— Оставайтесь при своем мнении, Тейлор, — прервал его Стив. — Это сводится к тому, что Гам, используя суеверный страх, добивается поддержки в свержении избранного правительства этой страны. Прекрасно. Но это не объясняет мне, как Джун и я вписываемся в эту картину. Почему ты прячешь ее? Где она?
— Она невредима и в безопасности, как я уже говорил тебе, — ответил Тейлор. — В величайшей безопасности. Она самая важная фигура в той церемонии, что состоится этой ночью.
— В какой церемонии? — вопросил Стив. — В чем ее важность?
— Семья Ласнекю хаунгейзы и мамбо культа Вуду на этом острове на протяжении столетий. — Он выдержал паузу, видя бессмысленный взгляд Стива. — Хаунгейз — это священник, а мамбо — священница. Каждое третье поколение женщин Ласнекю призвано осуществлять их наследственные функции священнослужительницы в роли Мамы Мамбо, в чьем теле сконцентрированы все таинства нашей религии. Ей передается вся сила древнего ремесла.
Стив коротко рассмеялся.
— Не хочешь ли ты сказать мне, что ты пытаешься склонить Джун к тому, чтобы стать своего рода ведьмой?
— Нет, — мягко ответил Тейлор. — Не склонить. Несколько месяцев назад стало очевидным, что старая мадам Ласнекю умирает. Ее дочь сбежала с острова много лет назад, не желая иметь дело с культом Вуду. Мы начали поиски, которые закончились тем, что мы обнаружили вашу жену — новую Маму Мамбо в третьем поколении.
— Ты сошел с ума! — вскричал Стив. — И ты ждешь, что я стану верить этой тарабарщине? В любом случае, как же вы — англичанин и католический священник — принимаете участие в этой клоунской компании и верите в эту чушь?
Глаза Тейлора вдруг яростно сверкнули.
— Я родился на Сан-Микилоне. Я тоже Ласнекю. Я дядя вашей жены.
Раскрыв рот, Стив уставился на священника.
— Вы? Но вы белый человек!
— Мой отец был братом мадам Ласнекю. Моя мать была белой девушкой — сестрой милосердия из Англии. Я получил цвет кожи своей матери, но моя душа такая же черная, как у всякого жителя Сан-Микилона! Я Ласнекю!