— Это единственное, что... Ну, хорошо, только у меня от этого места мурашки по телу.
Стив закончил разборку документов. Среди других бумаг он обнаружил юридическое завещание, которое было скромным. Старая мадам Ласнекю оставила все Джун как ее единственной наследнице — дом и скромную сумму денег.
— Похоже, что мы сможем купить прекрасный домик в Лондоне и получить наконец-то некоторую независимость, — произнес Стив, увлекая ее на кухню. — Теперь ты просто сядешь тут, а я быстро приготовлю какую-нибудь еду.
На кухне была небольшая старомодная примусная печь в одном из углов; Стив открыл кое-какие консервы и выложил их содержимое в кастрюлю.
— Мясо с овощами а-ля Мейсон Ламберт! — пропел он.
Джун заставила себя встряхнуться и помыть несколько тарелок с помощью «штуковины», напоминавшей помпу, которая накачивала холодную воду в кухонную раковину.
— Где мы сегодня будем спать? — спросила она, как только они съели свой импровизированный ужин.
Стив скривил губы.
— Но не в спальне, — поспешно сказала Джун. — Она... Она, вероятно, умерла именно там.
— Ты суеверна?
Она не ответила.
— Пойдем, любовь моя. — Он потянулся и взял ее за руку. Это всего лишь на одну ночь.
Она решительно тряхнула головой.
— Нет, Стив. Только не в спальне.
— Ладно, ладно, любовь моя. В гостиной есть кушетка. Ты ляжешь на ней, а я устроюсь в кресле. Но я заберу несколько шерстяных одеял из мансарды.
— Я пойду вместе с тобой, — живо ответила она.
Стив взял ее под руку, и они отправились наверх в спальню, Он был очень практичным молодым человеком и никогда не принимал всерьез разговоры о разных там домовых, призраках или вампирах. Тем не менее, он видел что Джун очень напряжена, и потому старался держаться бодро, успокаивая ее болтовней, пока они готовились к ночевке. Они были оба измучены дневными событиями и потому заснули очень скоро.
Через несколько часов Стив внезапно пробудился в своем кресле, дрожа от холода. Кто-то тряс его за плечо.
— Стив! — это был испуганный шепот Джун. — Стив, ради Бога, проснись!
— Что... Какого черта?
Стив, пытаясь проснуться, сел.
Джун наклонилась к самому его уху и прошептала.
— Стив, там кто-то есть наверху. Я боюсь.
Глава 8
Стив сел и прислушался. В доме была тишина.
— Ты уверена, Джун? — прошептал он.
Она кивнула головой.
— Я слышала кого-то или что-то — там наверху.
Он поднялся с кресла и нащупал небольшой карманный фонарик, который ранее обнаружил на кухне.
— Куда ты собираешься? — прошептала тревожно Джун.
— Взглянуть, конечно, — ответил Стив, удовлетворенно хмыкая, поскольку фонарик был исправен.
— Стоит ли?
Стив положил руку на плечо Джун.
— Все хорошо, любовь моя. Ты просто посиди здесь. Зажги лампу, а я через минуту вернусь.
— Будь осторожен.
По телу Джун прошла дрожь, когда Стив подошел к двери и медленно, легонько приоткрыл ее. Он выждал немного и затем вышел в переднюю. Она подождала, пока он исчез из виду и затем занялась поисками коробка со спичками, оставленного на столе. Спустя некоторое время она зажгла старую масляную лампу. Теперь в старом бунгало не было слышно ни одного звука. Но несколько минут назад она явно что-то слышала. Она не могла ошибиться. То ли скрип, то ли глухой звук от медленных, шаркающих шагов. Она СЛЫШАЛА это!
Она стояла взволнованно посреди комнаты, обхватив руками плечи и плотно сжав губы.
Что это было? Она напряженно прислушивалась.
Медленный, скрипящий звук. Должно быть, это Стив поднимается по лестнице в комнату на чердаке.
Стив, содрогаясь от страха, крадучись поднимался наверх по старой, скрипучей лестнице.
Непохоже, чтобы у Джун просто сдали нервы, размышлял он. Она обычно довольно-таки практичная девушка и, конечно, не истеричка. Она просто создана для того, чтобы быть работником социального обеспечения в Лондоне. На этой работе человек сталкивается со множеством проблем, так что ему просто необходимы крепкие нервы. Но с того времени, как они прибыли в Мерикейдж, у нее все больше и больше усиливались предчувствия, все больше и больше нарастала нервозность. Конечно, нужно признать, что поведение людей на этом острове совершенно неслыханное. Вместо развлекательного отпуска в солнечном Карибском раю это обернулось выматывающей нервы поездкой. Он уже начал раскаиваться. Тем не менее, сейчас раскаиваться было уже слишком поздно.
Он дошел до конца лестницы и вгляделся в темноту вокруг себя. Яркий лунный свет, проникавший на чердак сквозь небольшое окно, делал его карманный электрический фонарик почти бесполезным. Для начала он постоял, прислушиваясь.
Тишина, полная тишина, если не брать во внимание ночные звуки, доносившиеся от окружающего болотистого леса. Стив вдруг осознал, какими громкими были эти звуки — крики незнакомых ночных животных. Они были даже более значительны, чем шумы древнего леса.
Крадучись, он пересек небольшую лестничную площадку и застыл, положив руку на старинный бронзовый круглый набалдашник на двери спальни. Затем, глубоко вздохнув, он распахнул дверь и осветил комнату фонариком. Ничего. Он выдохнул.
Пронзительный, полный ужаса визг, резанул его, как резак мясника. Несколько секунд он стоял точно прикованный к месту, адреналин пульсировал через его сердце. Затем он повернулся и кинулся вниз по лестнице.
Джун, истерически рыдая, рухнула ему на руки.
— Окно... Ох, за окном!
Стив глянул на окно гостиной. За ним был черный, непроглядный мрак ночи. Больше ничего.
— Что это было? — спросил он.
— Кто-то — лицо — за окном!
Стив кинулся к окну и распахнул его. Он выглянул наружу и посветил вокруг фонариком. Не обнаружив никого за окном, он повернулся обратно к девушке.
— Ну, хорошо, кто бы это ни был, он ушел, — сказал он, затворяя окно.
Джун в изнеможении рухнула в кресло, пытаясь унять дрожь.
— Не хочешь немного воды? — спросил Стив.
— Нет, — почти крикнула она. — Не оставляй меня снова.
Стив поджал губы, сел рядом с напутанной девушкой и взял ее за руку.
— Что ты видела, Джун? — спросил он мягко.
Она попыталась взять себя в руки.
— Я ждала тебя, глядя на дверь и встав спиной к окну. Потом я услышала шум. Это был какой-то шлепающий звук — словно кто-то поскреб по стеклу. Я обернулась. Там кто-то был снаружи. Лицо за окном. Это было жутко: лицо и большие, пристально смотревшие глаза...
Она передернула плечами.
Стив похлопал ее по руке.
— Может быть, это был просто какой-то случайный прохожий, — предположил он. — Он, очевидно, удивился, увидев огни в доме, ведь он прекрасно знал, что это место покинуто и подошел разузнать. Твой пронзительный крик отогнал его прочь.
Джун кивнула, отчасти не желая соглашаться.
— Это было такое ужасное лицо, — продолжала она, — Лицо старой женщины, с жуткими, пристально глядевшими глазами.
Стив уныло усмехнулся.
— Ну, может быть, какая-нибудь бедная местная старушенция возвращалась домой. Наверняка ты напугала ее так, как никто еще в этой жизни ее не пугал.
— Это было такое ужасное лицо, — повторила Джун. — Пепельного цвета... Словно это был труп.
— Ну хорошо, теперь все прошло, — сказал успокаивающе Стив. — Самое лучшее для нас немного поспать.
* * *
Поутру, под жаркими солнечными лучами, Джун почувствовала себя несколько пристыженной.
— Это был просто нервный приступ, — сообщила она Стиву, смешивая вместе несколько банок консервов для завтрака.
— Хорошо, хорошо, — улыбнулся Стив, пытаясь тем временем приготовить сносный кофе из горсти потерявших свежесть кофейных бобов, — мы сегодня же уедем. Мы проведем отличный отпуск на Тринидаде, а ты наконец-то сможешь рассказать знакомым, что повидала свое родовое гнездо.
— Я могла бы обойтись и без этого эксперимента, — призналась Джун.