Литмир - Электронная Библиотека

Лэмберт многозначительно посмотрел на шефа.

— Вы уверены в том, что собираетесь сделать?

Хэрриган утвердительно кивнул.

— Найду тебя позднее, — сказал он, направляясь к кадиллаку.

Один из негров открыл заднюю дверцу, Хэрриган сел в машину, и она рванула с места.

Лейтенант покачал головой. Старый, съевший в своем деле не одну собаку, полицейский тайно едет на встречу с одним из заправил наркобизнеса, подумал он. Все идет наперекосяк. Но Хэрриган был полон решимости докопаться до самой сути. После смерти Дэнни он начал терять над собой контроль.

Киз имеет мощную поддержку федеральной власти, размышлял в это время Лэмберт, но он не хотел бы поменяться с ним местами, если на пути его встанет Хэрриган.

Лэмберт смотрел вслед исчезнувшему за поворотом кадиллаку. Он нервничал. Ему не нравилось, что Хэрриган остался один на один с такими головорезами. Это не риск. Это сумасшествие. Для бандитов. Для бандитов прикончить полицейского — пустяшное и приятное дело. Но Хэрриган бросил вызов, он вел игру самостоятельно, независимо от приказов своего руководства или угроз федеральных агентов. Капитан Пилгрим, конечно, поддержит его, но предстоят серьезные осложнения. Если Хайнеманн узнает о встрече с Королем Уилли, его хватит удар. Он не пощадит Хэрригана, если тот вернется живым.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Ехали долго, до наступления темноты. Негры молчали и вели себя так, как будто кроме них в машине никого не было. Губастый парень с плечами и шеей штангиста, сидевший на первом сиденье, равнодушно глазел на дорогу, двое других по бокам Хэрригана сидели истуканами, изредка передавая друг другу перед самым его носом большую вонючую сигару. Они даже не обыскали его и не отобрали пистолета, словно это их не волновало. Хэрриган не мог понять, добрый это признак или дурной. Впрочем, если бы они захотели что-нибудь с ним сделать, то в тесном салоне кадиллака он все равно не смог бы ничего предпринять.

Удушливый дым от сигареты с марихуаной проникал в легкие и раздражал глаза. Несмотря на открытые окошки, в салоне машины было душно, как в парилке. Автокассетник наяривал рэгтайм Боба Марли. Громила впереди кивал в такт музыке. Хэрриган, пытаясь запомнить маршрут, вглядывался в проносившиеся мимо кварталы отнюдь не фешенебельного пригорода. Автомобиль свернул в какую-то темную аллею и затормозил. Один из сопровождавших открыл дверцу и вышел на обочину, показав Хэрригану, мол, приехали.

— Спасибо, что подбросили, — кашлянув, пробормотал лейтенант и выбрался наружу. Он наклонился к передней дверце:

— А знаете, парни, вы просто созданы для такой работенки!

Те даже ухом не повели, продолжая смотреть вперед. Все верно, подумал Хэрриган, они выполнили приказ. Он вглядывался в темноту. В конце аллеи, над крыльцом видневшегося дома, горел тусклый фонарь, больше ничего разглядеть было невозможно.

Неплохое местечко для прогулок, криво усмехнувшись подумал Хэрриган. Он осторожно двинулся вдоль аллеи, внимательно прислушиваясь и пытаясь уловить хоть какое-то движение. Не нравится мне все это, продолжал думать он, ощущая, что за ним наблюдают. Впрочем, это чувство ему было знакомо. Помнится, он испытал его на крыше, после того, как тот идиот колумбиец, свалился вниз. Затылок вновь обдало холодом, и Хэрриган резко обернулся. Кадиллак стоял на прежнем месте, дверцы были открыты, а его спутники спокойно сидели, слушая музыку и дымя сигаретами. Никто не предпринимал никаких угрожающих действий, автоматы мирно покоились у них на коленях и выглядели, как игрушечные.

Если это ловушка, размышлял Хэрриган, то место они выбрали отличное. Не надо дергаться, сказал он себе. Сделав глубокий вдох, он направился к дому. Дойдя до конца аллеи, Хэрриган остановился в неярком свете фонаря. Он уже взялся за ручку двери и хотел потянуть ее на себя, как сзади раздался такой громкий голос, что, казалось, он заполнил собой все вокруг.

— Мне передали, ты хочешь говорить со мной? — грохотало вокруг.

Хэрриган огляделся, стараясь определить, где скрыты динамики, усиливающие звук голоса.

— Мне нужна кое-какая информация, — ответил он.

Из тьмы медленно выступила дородная, раскачивающаяся фигура. Король Уилли, узнал Хэрриган. Он даже с виду выглядел истинным жрецом вуду — косая сажень в плечах, торс тяжелоатлета, горящие в темноте глаза, грубо вылепленная физиономия, черная косматая грива. К ремню Короля Уилли был прицеплен огромный метательный нож, а в руке он небрежно держал карабин калибра девять миллиметров. Бандит положил оружие на перевернутый деревянный ящик и впился в лицо Хэрригана тяжелым изучающим взглядом.

— Информация, значит, понадобилась? — переспросил он. Голос его и без динамиков гудел, как из бочки. — Верно, узнать желаешь, кто укокошил всех этих бедняг?

— Сначала он убивал ваших, а теперь принялся за моих, — сказал Хэрриган. — Я уверен, что вам известно, кто это. Я хочу его найти.

Король Уилли холодно усмехнулся:

— Я не знаю, кто он, но знаю где. На том свете.

Что за чертовщина? — подумал Хэрриган и настороженно посмотрел на своего собеседника.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что убийца — из потустороннегомира, парень, — пояснил Король Уилли, покачивая головой. — И он всех нас заберет к себе.

Идиот, порет всякую чушь, снова подумал Хэрриган, будто у меня есть время слушать весь этот бред.

Король Уилли вынул руку из кармана и разжал кулак, показывая пригоршню темно-коричневых полированных косточек. Он бросил хости на ящик и некоторое время занимался их созерцанием.

— Видишь? — он показал на фигуру из костей. — Везде одно и то же. — Потом мрачно посмотрел на Хэрригана и добавил угрюмо: —Нет на свете такого человека, которого нельзя остановить. Одного убийцу может убить другой убийца. Ты меня понимаешь, парень?

Хэрриган вздрогнул, услышав хриплый, зловещий смешок; по спине пробежали мурашки. Он начал понимать, почему Король Уилли обладает такой властью над своими людьми. Мощные токи, исходящие от него, были почти непреодолимы, взгляд завораживал. Впечатляющая внешность, помноженная на мистику, констатировал Хзрриган. Одного этого сатанинского смешка было достаточно, чтобы человек покрылся холодным потом.

— Эта тварь достанет и твоих, и моих людей. Она орудует из преисподней, — сказал Король Уилли. — Я чувствую ее, она везде. И нет такой силы, которая смогла бы ее остановить. Вот так-то, парень. Нельзя заглянуть в глаза демону, пока он за тобой не придет. Это страшно, парень, страшно по-настоящему.

Хэрриган безмолвно уставился на Короля Уилли, гадая, кто перед ним — псих, мошенник или человек, который действительно верит во всю эту галиматью? Эти жестокие и хитрые глаза обладали способностью гипнотизировать, но сейчас взгляд их был необычайно спокоен и, как показалось Хэрригану, правдив. Это был взгляд человека, способного видеть что-то такое, что недоступно другому.

Уилли действительно верил в то, о чем говорил.

— Здесь тебе больше нечего делать, — добавил он, давая понять, что разговор окончен. — Скоро придет и твое время. Готовься!

Хэрриган продолжал смотреть на него. Кажется, Король Уилли смирился с неизбежным. Теперь Хэрриган видел, что тот и в самом деле верит в сверхъестественные силы, в мир вуду — мир духов и колдовства. Может, он и правда сумасшедший. А может, просто морочит ему голову. Как бы то ни было, думал Хэрриган, здесь больше ничего не выяснишь. Если Уилли и знает что-нибудь, на сделку он не пойдет. Но, возможно, ему действительно ничего не известно или он слишком уж напуган.

Хэрриган кивнул и направился назад, спиной ощущая лежащий на ящике карабин. Кадиллак по-прежнему ждал у выезда на шоссе. Проклятье, сколько времени потратил впустую, злился Хэрриган, предусмотрительно держа руки опущенными. Надо же, убийца с того света! Должно быть, Уилли чересчур верит этой своей белиберде. Так как Рамон Вега вышел из игры, Уилли теперь полновластный хозяин Лос-Анджелеса. Как это сейчас некстати, думал Хэрриган. Ладно, с Королем Уилли разберемся, но придется отложить это до лучших времен, если, конечно, убийца не достанет его первым и не поможет тем самым полиции. Хзрриган уселся в машину, и они тронулись в обратный путь.

69
{"b":"278625","o":1}