Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А это очаровательное питьё, двадцатилетнего насыщения, весьма уважал близкий друг того самого местного правителя. Некий Тантоитан Парадорский.

— Странная и непредсказуемая, между прочим, личность! — хихикнул барон как-то по-детски непосредственно и радостно. — А вот почему он тебе не рассказал подробно о названии первого конька?

И тут же налил повторные порции того, что я не смог определить. После некоторых раздумий, прерываемых поглощением изысканных закусок, Булька подсказал мне правильный ответ:

"Если сравнивать неизвестный тебе коньяк с остальными, то он имеет весьма насыщенный вкус. Даже купажирование его не перебило. И если провести сравнительный анализ, то в нём наличествует коньячный спирт шестидесятилетней выдержки".

"Спасибо дружище! — мысленно воскликнул я. — Ты подтвердил моё личное мнение!" И высказал его вслух:

— Если бы Танти был здесь, то весьма бы обиделся. Оказывается, его ни разу не угостили самым старым и лучшим коньяком. А ведь он такой славный малый…

— Особенно когда выпьет литра два из моих неприкасаемых запасов! — засмеялся барон. — И начинает показывать отработанные приёмы борьбы с элементами прыжков и перекатыванием с головы на ноги! Но пусть не обижается: этот сорт мне достался совсем недавно. Видимо признали всё-таки, как законного правителя и удовлетворены моим строгим, но справедливым правлением. Один виноторговец раскопал старый погреб своего отца и обрадовал моё тщеславие двумя бочонками этой редкостной выпивки. И тебе повезло первому, кто кроме меня попробовал этой божественной амброзии.

— А-а-а! — протянул я многозначительно. — Меня предупреждали о возможных проверках подобного толка…

— Значит, считай тест пройденным! А если ещё и признаешься мне: кто ты на самом деле, то все условности будут отброшены. Итак…?

Вместо ответа я с задумчивым видом сделал несколько глотков коньяка и так же не спеша, заел их крупными виноградинами. И лишь после этого спросил сам:

— А как твоя Светлость относится к Тантоитану? Ведь его даже после смерти приговорили повторно к новой, ещё более страшной казни.

— Скажу коротко: я в него верю! — в тоне барона не было ни капли сомнений или колебаний. — Кто-то умудрился его здорово подставить. Да и не только его. Так что он смело может просить у меня политического убежища. Укрою не хуже чем родного сына. Ну, и…, с баронского стола ему всегда что-то перепадёт! Пусть не переживает…

Аристронг гостеприимным жестом обвёл стол, за которым мы сидели, и простецки подмигнул. Вызвав у меня ответную улыбку и облегчённый вздох.

— Тогда…, — я протянул к нему руку, — Хочу поздороваться с тобой, Зел, уже от своего имени!

— Значит, это всё-таки ты?! — барон с удвоенной тщательностью стал присматриваться к моему лицу. Даже ущипнул меня за скулу и легонько сжал мой нос двумя пальцами. — Невероятно! Но как тебе удалось так изменить внешность?!

— Длинная история. Поэтому о ней чуть позже, когда решим не терпящие отлагательства вопросы…

— За тобой гонятся? — деловито спросил барон.

— Ещё чего?! Хотя… Если узнают что я жив и здесь: нехорошие ребята так и попрут сюда косяками!

— Мне не привыкать! Раз обещал — значит спрячу!

— А вот прятаться я как раз и не хочу! Наоборот: намереваюсь лично отправиться на Оилтон и встретиться с Патрисией.

— В этом виде? Тогда зачем тебе я? — барон как всегда соображал очень быстро. — Или ты нуждаешься в помощи другого рода?

— Вот именно! — воскликнул я. — Мне только и надо от тебя верительные грамоты и разрешение на путешествие твоего сына в Оилтонскую империю.

Барон на минуту замер и лишь потом выдавил из себя:

— Не понял…?!

— И вот тут-то и кроется самое главное! Ты ещё не забыл моего обещания помочь тебе с охраной и выявлением со временем главных твоих врагов?

— Не забыл! Охрану ты обеспечил, а вот…

— …А вот остальное, — перебил я Аристронга, — Не успел по весьма уважительным причинам. Зато сейчас самое благоприятное для этого стечение обстоятельств.

— Но сына я никогда не отпущу! — решительно произнёс барон.

— И не надо! Вместо него в столицу полетит его точная копия!

— Зачем?

— Будет участвовать в конкурсном отборе на должность будущего мужа принцессы.

— И…?

— И таким образом мы убиваем сразу двух зайцев. Я получаю возможность под личиной твоего сына прорваться в сиятельное окружение Патрисии, а ты, отправив по моим следам своих лучших ищеек, докопаться и выловить своих заклятых врагов. Ведь они сейчас притихли и пытаются отыскать убежище твоего наследника. А когда он выйдет в свет, то станет прекрасной наживкой. И ловец не замедлит показаться на сцене. Тут то мы его и накроем! И как?! Хорош мой план?!

Барон молча наблюдал, как я отпил очередной глоток коньяка и блаженно прикрыл веки. А затем неожиданно спросил с немалой долей подозрительности в голосе:

— Когда Тантоитан был здесь в последний раз, он выдал одну сентенцию по поводу его любви к коньяку. Я ещё потом долго смеялся… Ты случайно не помнишь дословно?

Снисходительно усмехнувшись на очередную попытку проверки, я процитировал:

— Моя любовь к коньяку не уменьшится, даже если я его буду запивать пивом!

— Хм! — Аристронг удовлетворённо кивнул, тоже отпил из своего бокала и стал рассуждать: — Но ты хоть представляешь, сколько камней полетит в твою сторону?

— Мне ведь тоже не привыкать!

— И ты будешь открыт для всех! На виду у сотен и тысяч чужих, непроверенных людей. Как ты обезопасишься от удара в спину?

— Не забывай: меня будут охранять! И как охранять! Самые лучшие люди: и твои, и мои. Помимо того меня будет охранять спецслужба империи. Ведь не позволят они так просто уничтожить одного из претендентов. И чем большую шумиху ты вокруг моего, то бишь визита своего сына, поднимешь, тем больше нам это будет на руку. Ты поймаешь в мутной воде крупную рыбку, а мне на первых порах повышенный ажиотаж создаст хорошую рекламу и выделит из многотысячного списка соискателей.

— Вообще то…, может и сработать! Приглашение я вчера получил… И только посмеялся… Но кто бы мог подумать, что так повернутся события?

— Поэтому срочно дай официальное подтверждение, зарезервируй один очень хороший отель в Старом Квартале и поднимай всю службу безопасности на ноги.

Барон ухмыльнулся:

— Они у меня и так мало спят! А номера в отеле надо резервировать строго определённые?

— Конечно! Разве я когда-то отказался от добавочной перестраховки?

— Ты? Да сотни раз!

— Да ладно! Когда это было…? С годами люди умнеют…

— Особенно когда их так пару раз подставят! И они после этого невероятным чудом останутся в живых! — беззлобно засмеялся барон и деловито встал из-за стола. — Но я то поумнел точно, и Зарина дала мне для этого нужное время. Как будем её ставить в известность?

— Раз ты согласен в основном вопросе, то насколько вводить её в курс дела — решай сам. Только в таком случае желательно, что бы она осталась здесь. До конца всей операции.

— Естественно! Ведь на самом деле объёкты охраны останутся на тех же местах.

— Хотя это будет немного странно, — напомнил я. — Ведь всё-таки твой сын, якобы, направляется на Оилтон….

— Выдумаем причину достойную, никто и не заподозрит. А уж как она будет рада предстоящему делу! У нас уже с пол года затишье.

— Заметно было, — хмыкнул я, — Как она на меня с парализатором налетела!

— И ведь сразу узнала! — восхитился барон. — А я вот никогда особо на походку и голос внимания не обращаю. Ладно, бегу. А потом уже вместе с Зариной будем разрабатывать детали. Подождёшь меня здесь? Или…

— Зачем мне мелькать возле тебя? Здесь намного вкусней пахнет. Да и уютнее, прохладнее…

— Только не упейся до моего возвращения! Тебе ещё много надо мне рассказывать!

— Разве я хоть раз напивался? — в моём голосе прозвучала прямо таки детская непогрешимость. На что барон обернулся уже в дверях и показал мне кулак.

115
{"b":"277620","o":1}