— Ничего. Послушай, иди внутрь. Увидимся позже, хорошо? — он не встречается со мной
глазами.
— Джексон…
Его голова поворачивается ко мне, лицо его серьезно.
— Пожалуйста, сделай то, о чем я тебя попросил.
Я отшатываюсь, во мне прокрадываются злость и страх.
— Но нам надо поговорить. Сможет ли это все остановить? Это нейротоксин. Вот в чем
заключается их стратегия. Ты сказал, что стратегия все остановит. Пожалуйста, просто…
— Я это улажу. А сейчас, пожалуйста, иди внутрь.
Я сильно сжимаю кулаки, но противостою порыву выдавить из него больше информации и
мчусь в дом. Я смотрю сквозь окно и вижу, что он все еще стоит на том же месте, пристально
глядя вдоль улицы. Дрожь пробегает по моей спине, когда я понимаю, почему он заставил зайти
меня внутрь — кто-то или что-то притаился снаружи.
***
Уже час ночи, а Джексона так все и нет. Я проверяю телефон и компьютер, надеясь найти
письмо. Но его там нет. Уверена, к этому моменту Зевс знает о нейротоксине, и все будет хорошо,
но где же Джексон? Должно быть, что-то не так, что-то пошло не так. Я думаю пойти к Дереву
Единства. Может он там, но что-то подсказывает, что он бы не хотел, чтобы я так рисковала. Я до
сих пор не знаю, чем рискую. Ненавижу это чувство — я обессилена, сбита с толку, и нет ни
единой подсказки, что же не так.
Я ложусь в кровать, но из-за нервов всю ночь подскакиваю и кручусь. А затем начинаются
ночные кошмары.
Я стою на балконе, осматривая армию, свою армию. Я главнокомандующий. Они слушают,
что я говорю, так, словно им важно каждое мое слово. С одной стороны от меня стоит Джексон, с
другой — Зевс. Они говорят о нашем создании, но я понятия не имею, о чем именно идет речь,
пока один из солдат не попадается мне на глаза. Это Лейн, но он кажется… другим. Я пытаюсь
понять, что же изменилось, когда внезапно понимаю — он больше не человек. Никто из них
больше не человек. Я смотрю вниз на море людей… море гибридов.
Глава 24
Внезапные крики будят меня. Я выбираюсь из кровати и приоткрываю дверь своей спальни.
Этажом ниже разносится голос отца.
— Нет, вы не будете ее допрашивать, — говорит он.
— У нее есть обязательства, — отвечает мужчина. У меня сердце уходит в пятки, когда я
узнаю этот голос. Это один из главных папиных оперативников, Оливер О’Нейл, по
совместительству — отец Гретхен. — Вы обязаны следовать протоколу.
— Не надо говорить мне о протоколе. Я его написал!
Я возвращаюсь к себе в комнату, сжимая руки напротив груди. Комната погружена в
темноту. Рассвета еще не было, сейчас около шести часов. Боковым зрением я замечаю желтый
проблеск на мониторе. Я нажимаю на экран, и на нем появляется сообщение от Гретхен.
« Мне очень жаль».
Снизу раздается все больше криков, но я не разбираю, что именно они произносят. Гретхен
жаль. Ее отец сейчас в моем доме спорит с папой. Может быть только одна вещь, требующая
извинений, которую она могла сделать.
Я тяжело опускаюсь на кровать, не сводя глаз со слов. Гретхен извиняется. Джексон
исчезает. Судя по звукам, у меня в гостиной идет целая война. Это может значить только одно…
— Ари, — говорит отец, врываясь ко мне в комнату. — Мне надо с тобой поговорить. — Он
бросает взгляд на мою пижаму и кивает в сторону шкафа. — Надень что-нибудь подходящее. У
нас гости. — Он исчезает также быстро, как и появился.
В этом нет ничего хорошего. Я тяну время, принимая душ и одеваясь. Не хочу видеться с
теми, кто сейчас ждет внизу, чтобы допросить меня. Неизвестно, как много раскрыла Гретхен, и я
уж точно не хочу сделать все еще хуже.
Я захожу в гостиную, опасаясь будущего. Я ожидала увидеть группу Управляющих, но там
стоят всего два человека: Оливер О’Нейл и Гретхен. Она пристально смотрит в пол, изгибая
пальцы, словно ей слишком тяжело посмотреть на меня. Надеюсь, это так. Надеюсь, она чувствует
себя ужасно за то, что сделала. Я бросаю на нее взгляд, скрещиваю руки и переключаю внимание
на папу.
— Все в порядке? — спрашиваю я.
— Нет, — отвечает отец. — Все не в порядке. Мы узнали, что минувшей ночью в наши
офисы проникла группа Древних под руководством внука Зевса Кастелло. Не хочешь
предположить, кто бы это мог быть?
Я смотрю на него в замешательстве, и вдруг меня настигает ужасное озарение. Его
вырастили дедушка и бабушка, он отказывался говорить о них и даже назвать имена. Он говорил,
что я никогда не пойму, как они его контролируют. Он говорил, что ему нельзя доверять. И,
полагаю, был прав. Какая же я дура.
— Что ж, позволь мне прояснить, — говорит отец, его голос очень тверд. — Джексон Лок
не существует. Его имя Джексон Кастелло, он единственный внук Зевса Кастелло, а также
будущий лидер Древних. Мы проверяли его месяцами, подозревая, что он - Скрытный. Как
думаешь, почему я назначил ему раннее обучение? Ты никогда не задавалась вопросом, почему я
провожу так много времени с каким-то подростком? Даже ребенком? Или ты полностью позволила
своим чувствам затмить логику?
Я хватаюсь за стену, чтобы не упасть.
— Стоило нам выяснить, кто он такой, как ты решила объявить мне о своих чувствах к
нему. Я попросил его вернуться в мой офис, чтобы подтвердить наши догадки. Честно, я не
ожидал, что он придет. — Папа делает паузу, даже сейчас он не может понять, почему Джексон
вернулся. Но я понимаю. Джексон бесстрашен. Он бы никогда не сдался, не узнав стратегию. Он
бы умер, пытаясь ее найти, если бы я отказалась ему помочь. Только все это совсем не было
важно, потому что я передала ему ее… вместе со своим сердцем.
Я закрываю глаза, желая снова заснуть и пробудиться от этого кошмара.
— Его назначили к тебе, как к средству получения информации от меня, — продолжает
отец. — Ты знала? Знала ли, что он профессиональный мошенник? Знала ли ты, что он лично
тренировал всех, кто устраивал атаки? — Я вытягиваю руку, чтобы остановить его, но он
отодвигает ее. — В этом мальчишке один яд, и ты позволила ему проникнуть в твою жизнь. Я учил
тебя разбираться во всем этом. А вместо этого ты позволила своему врагу взять над собой
контроль.
К горлу подступает комок, комната начинает качаться. Его назначили ко мне. Ко мне,
назначение. Такое ощущение, что внезапно в моем теле умер каждый нерв, введя меня в
оцепенение. Это не может быть правдой, он бы не… Но глубоко внутри я знаю, что это так.
Мои глаза устремляются к Гретхен, на этот раз она смотрит на меня умоляющим взглядом.
Я не знаю, что сказать. Я разрываюсь между злостью на ее предательство и необходимостью
получить поддержку. В моем животе образуется дыра, разрастающаяся к груди, но я отказываюсь
плакать. Я уже достаточно наплакалась.
Г-н О’Нейл встает.
— Сэр, она должна быть допрошена.
— Она моя дочь, — говорит отец. — Я с этим разберусь. Вы с Гретхен можете уходить
прямо сейчас.
Как только папа закрывает дверь, он разворачивается ко мне, шагая в прихожей взад-вперед,
словно он не может стоять спокойно.
— Я… Ты… Как ты могла? Ты хоть отдавала себе отчет, что может стать со всеми
остальными?
Я никогда не видела своего отца настолько сбитым с толку, и у меня горят глаза от мысли о
том, что я его являюсь тому причиной.
— Прошу, позволь мне объяснить.
— Нет, все уже сделано. Уверен, они пробрались в наши лаборатории, чтобы украсть
нейротоксин, но ничего не нашли. Я утвердил его минувшей ночью. Прямо сейчас яд
распространяется по воздуху.
Я задыхаюсь и закрываю лицо руками.
— Нет. Ты не можешь. Скажи, что ты этого не сделал.
— Как я и сказал, все уже сделано. Только пусть попробуют сейчас нас атаковать. Токсин