Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Почему нет? — согласился я. — Разыщите мундштук размером в три фута, который она использует в качестве метательной — или как ее назвать? — трубки, и мы сможем прямиком отправиться к окружному прокурору за ордером на арест.

Я снова повернулся к Киркленду:

— Вы не знаете никого, кто желал бы убрать Риту с дороги?

— Нет, — с жаром ответил он. — За всю свою жизнь она никогда никого не обидела.

— Знаете ли вы человека по имени Квирк, Джонни Квирк?

— Нет. Это имя я слышу впервые.

— Ладно, — сказал я, — у меня все, Киркленд.

Он посмотрел на меня, очевидно не поверив своим ушам:

— Так что, я могу уйти?

— Сначала оставьте сержанту свой адрес, чтобы мы знали, где вас искать, если вы нам снова понадобитесь.

Я закурил сигарету, наблюдая за тем, как он чуть ли не по слогам диктует адрес Полнику, а тот старательно выводит его в своей записной книжке. Послышался быстрый стук в дверь, и в комнату вошли парни в белых халатах. Киркленд прошел мимо них, он был страшно бледен. Оказавшись у входной двери, он внезапно бросился бежать.

— Последи за ним! — приказал я Полнику, как только дверь захлопнулась.

— Непременно, лейтенант! — Полник метнулся к выходу, но сразу же остановился: — Всю ночь?

— Когда тебе покажется, что он нашел местечко, где можно отсидеться какое-то время, позвони, и я организую для тебя смену.

— Спасибо, лейтенант! — с чувством воскликнул он. — Сегодня годовщина нашей свадьбы, ну а моя старая леди очень любит это событие. Если только я не вернусь домой вечером, она почувствует себя одиноко, некого будет ругать…

Глава 5

На следующее утро я вошел в офис, правда не очень рано, зато полный энергии, и увидел, что шериф Лейверс, водрузив на кончик носа очки, внимательно просматривает заголовки газет.

— Вы слышали про Риту Кейли? — осторожно спросил я.

— В этом офисе осталось мало таких людей, которые считают убийство достаточно важным происшествием, чтобы доложить мне о нем, — холодно отрезал он, — если уж расследующий его лейтенант не соизволил этого сделать.

— Я был занят, шериф. — Я сделал широкий жест рукой, как будто хотел объять необъятное. — Представляете, у меня даже не нашлось времени, чтобы выпить чашечку кофе и пофлиртовать с блондинкой.

— Как в отношении того, чтобы ознакомить меня с некоторыми подробностями? — сладким голосом спросил Лейверс. — Или вы предпочитаете, чтобы я вернул вас в криминальный отдел Управления со штампом «Отказано» на вашем лбу?

— По случайному стечению обстоятельств, сэр, я как раз и явился сюда, чтобы ознакомить вас со всеми подробностями расследования.

На это ушло минут пятнадцать. Я выложил все.

— Киркленд прямиком отправился к себе домой вчера вечером, — сказал Лейверс. — Карвер сменил на посту Полника на ночь, а сейчас там снова дежурит Полник.

— Замечательно! — вежливо сказал я.

— У вас есть хороший друг-журналист, Уилер? — неожиданно спросил он.

— Шериф, вы же прекрасно знаете, что у меня вообще нет друзей, — сказал я с упреком.

— У кого-то есть, — проворчал он. — Кто-то так распустил язык, что я бы с большим удовольствием надавал ему по шее. Все это расписано сегодня целиком на первой странице. Убежден, что вы были слишком заняты, чтобы прочитать что-нибудь, помимо объявлений?

— Что расписано на первой странице?

— Неожиданные кончины Уоллиса Дж. Миллера и Риты Кейли! С разрывом в сутки — одна за другой. Сказано, что она была его личным секретарем еще три месяца назад, затем сделан достаточно прозрачный намек на то, кем она была после этого. Достаточно ясно сообщается, что они оба были убиты, и все это обильно пересыпано вопросами типа; «Чем занимается офис шерифа?», «Почему они набросили завесу секретности на эти две смерти?», «Люди хотят знать правду». Ну и прочая подобная болтовня.

— Я к этому не имею ни малейшего отношения, — правдиво ответил я. — Какая-то газета спрашивает, чем занимается офис шерифа, а теперь вы задаете тот же вопрос мне. У меня достаточно собственных неприятностей, чтобы рекламировать еще и другие.

— Догадываюсь, что так оно и есть, — ворчливо согласился он, — но я не хотел оставлять вас в неведении.

— Я не заслуживаю вашего доверия, сэр, — скромно ответил я. — Но все равно огромное спасибо.

— Что в отношении этого кураре?

— В конце концов, может быть, нам и не нужно волноваться из-за маленьких темнокожих туземцев, — сказал я ему. — Может быть, химик-изготовитель имеет возможность раздобыть это средство, а ведь Киркленд как раз и является химиком, когда он не выступает третьим участником в игре с секретаршей и ее босом.

— Похоже, что тут вы что-то имеете. — Шериф немного приободрился. — Ну и как он реагировал, когда вы задали ему этот вопрос?

— Никак.

— Хладнокровный убийца, да? — Лейверс скорчил свирепую физиономию. — Таких я люблю.

— Он не реагировал, потому что я не спрашивал его, — объяснил я осторожно.

— Не спра…

— Решил, что это было бы преждевременно, — быстро продолжил я, пока Лейверс не впал в ярость. — Он достаточно попотел и без этого. Я предпочел немного обождать и сначала посмотреть, каков будет его первый шаг, ну и приставил к нему «хвост».

Лейверс пробормотал кислым голосом:

— Может быть, он за это время отправит на тот свет еще полдесятка людей?

Я решил, что пора переменить тему разговора:

— Что вам известно о Квирке и его торговом менеджере Шейфере?

— Я все думал, когда же вы перейдете к ним, — сказал он, затем принялся не спеша раскуривать сигару, пока я ожидал, сдерживая прорывавшееся во мне возмущение. — Квирк изготавливает игральные аппараты и продает их в Неваде… — Лейверс выпустил чуть ли не в мою физиономию плотное облако синеватого дыма, имевшее форму зловещего гриба, заставившего меня пожалеть, что я не имею при себе счетчика Гейгера. — Как я считаю, он продает их еще во многих местах, даже в штатах, где азартные игры запрещены законом, включая Калифорнию разумеется.

— Подходит, — сказал я, — но почему они вызвали Шейфера свидетелем на следственную комиссию, а не Квирка, боса?

— Как я слышал, Шейфер ведет крупную игру при продаже, в качестве решающего довода он использует мускулистых парней, — ответил шериф. — Три года назад его судили за убийство, суд в Неваде обвинил его в том, что таким образом он расправился с несговорчивым клиентом, но им не удалось это доказать. Если бы комиссия вызвала Квирка, он бы, несомненно, свалил все на своих торговцев, мол, они действовали без его разрешения, он не имел понятия о подобных беззакониях. Ну а Шейферу будет гораздо труднее отвертеться на этот раз.

— А что Квирк в данный момент делает в Пайн-Сити?

— Хотел бы я точно знать! Приблизительно три месяца назад он организовал этот торговый офис. Это вполне законно, естественно, он здесь не предлагает свой товар, его продавцы действуют только в Неваде, так что мы не можем закрыть его лавочку.

— Что за ерунда! Каждый здравомыслящий человек скажет, что его офис должен находиться в Неваде!

— По этому поводу я слышал несколько историй, — буркнул Лейверс. — В Вегасе упорно говорят, что Квирк столкнулся с жестокой конкуренцией по всему штату, наиболее крупные дельцы собрались вместе и живенько вытеснили его оттуда, так что он снова возвратился в Калифорнию вместе со своим офисом «для поправки здоровья». К тому же ходят слухи, что он оказался без денег, не в переносном, а в буквальном смысле слова. А раз Шейфер, его основной продавец, вызван повесткой в комиссию, у него кругом неприятности. Говорят, что он задолжал пятьдесят тысяч синдикату за детали машин и, если он с ними быстро не рассчитается, они намерены получить с него эти деньги жестким путем.

— Где вы только раздобыли подобную информацию, шериф? — спросил я восхищенно. — За партиями в покер по субботам и воскресеньям?

— Я не действую как вы, Уилер. — Он широко улыбнулся. — У меня есть верные друзья.

9
{"b":"273674","o":1}