Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Во время предыдущих визитов в Соединенные Штаты — как давно это было? — он ничего подобного не видел. Конечно, он бывал в лучших ресторанах Нью-Йорка и Детройта, так что ничего странного в этом нет. Пол здесь был бетонный, грязный и древний. Люди у стойки даже не взглянули на него, когда он проскальзывал в ближайшую к двери кабинку. Стол и сидение, похоже, сделаны из алюминия, ободранные и разболтанные от времени. Как сделать заказ, подойти к стойке. Или тут, в столе, есть селектор, и передаточный механизм? Верх стола был прозрачным, прозрачность практически сводилась на нет царапинами; под поверхностью было меню. Под словом "НАПИТКИ" значился кофе; чая не было. Множество странных названий следовало под заголовком "БЛЮДА". Слово это было понятным, но расшифровка, похоже, предлагалась необычная. Он ощупал краник для кофе, но безрезультатно. Оглядевшись, он заметил на стене кнопку под телеэкраном. Там значилось "ВЫЗОВ ПРИСЛУГИ". Он осторожно протянул палец и нажал.

В тишине комнаты откуда-то из-за стойки раздался звонок. Ничего не происходило. Но секунду спустя стойку обошла девушка. В одной руке у нее был поднос. Персональное обслуживание в подобном месте? Форма на ней была выцветшая и заляпанная, как и пол, да и не так уж она была молода, как это выглядело издали. Неухоженные волосы были тронуты сединой, и она, очевидно, была беззуба; не лучшая рекомендация качеству продуктов.

— Что будем заказывать? — спросила она, глядя на Яна с полным безразличием.

— Кофе.

— Что из еды?

Он вновь взглянул в меню и постучал пальцем.

— Гамбургер.

— С гарниром?

Он кивнул, не имея ни малейшего представления, о чем она говорит. Никогда в жизни он не пробовал гамбургер, не представлял даже, что это такое. Но знал, что у него английский акцент, да еще и характерный для общественной английской школы. Поэтому, когда он читал меню, это слово так и засело в мозгу. Гамбургер.

Один из мужчин у стойки разложил на ней монеты, их звяканье привлекло внимание Яна. Человек встал и направился к двери; подойдя, взглянул на Яна. При этом зрачки его чуть расширились, или это только показалось? Выяснить это было нельзя, потому что он тут же исчез в ночи. Неужели он узнал Яна? Как? Или Ян уже становится параноиком? Но пододвинул поближе лежащий на сиденьи мешок и чуть расширил отверстие, чтобы легче было выхватить пистолет. Вместо того, чтобы вздрагивать при виде каждого встречного, следует обдумать пути бегства.

Когда несколькими минутами позже появилась еда, у него не было и проблеска плана.

— С вас пять баков.

Это кассирша, в наряде не лучшем, чем у него самого. Ян ее за это не винил. Он вытащил пригоршню зеленых банкнот и положил на стол, вытащил пятерку и доллар и протянул ей. Она сунула деньги в карман передника и отошла.

Кофе был горяч и восхитителен, прожигал в горле возбуждающую дорожку. Гамбургер являл полную противоположность. Жесткостью он напоминал подметку. Не было ни ножа, ни вилки, и Ян не имел ни малейшего представления, как его есть. Наконец, уверенный, что за ним никто не следит, он поднял его и откусил. Гамбургер действительно отличался от всего, что он пробовал раньше, но, тем не менее, был интересен. Внутри была начинка из фарша, сам он был полит несколькими соусами и посыпан салатом. И он был сытным. Ян тут же его проглотил, это заняло всего лишь несколько минут, и он допивал кофе, когда вошли двое.

Не оглядываясь и не колеблясь они прошли в кабину через стол от него. Ян медленно поставил чашку и взялся за рукоять пистолета.

Они не глядели на него, похоже, даже не замечали. Один из них извлек из кармана монету и опустил ее в прорезь возле настольного телеэкрана. Машина ожила, извергнув взрыв музыки. Ян не смотрел на экран: он вытащил пистолет из мешка и держал его под прикрытием стола. Тощий человек, опустивший монету, прикоснулся к панели и стал переключать каналы, пока не удовлетворился. Шли спортивные новости, репортаж о каких-то бегах.

Что это значит? Ян думал. Оба были среднего возраста, одеты очень похоже на него. Видно было, как они изучают меню, но не нажимали на кнопку прислуги. И ни один из них еще не встретился с ним взглядом. Слова телевизионного диктора внезапно проникли в сознание.

— …Новые вести о преступных мятежниках, пытавшихся захватить "Альфарон". Битва закончилась, и убийцы встретили судьбу, которую готовили другим. Скорым было возмездие от рук товарищей тех славных мужчин, что отдали свои жизни за родной мир…

Одного взгляда на истерзанные, скорченные и окровавленные тела друзей было достаточно. Ян вновь взглянул на двоих. Следующие слова его буквально заморозили:

— …Один преступник бежал. Его имя Ян Кулозик, и мы предупреждаем общественность, что он опасен. Он нужен живым для выяснения подробностей этого мятежа. Любому, кто предоставит информацию, которая сможет привести к его поимке, предлагается награда в двадцать пять тысяч долларов. Предупреждаем всех граждан Калифорнии и Аризоны: ищите этого человека…

Ян позволил себе один быстрый взгляд на экран. Там было его лицо, полный анфас и профиль. Оно было снято за годы то того, как его вывезли с Земли, но узнать его можно было мгновенно. Когда он отвел глаза, то увидел, что те двое теперь смотрят прямо на него.

У обоих руки лежали на столе, что говорило об их полной уверенности в себе, или о глупости.

— То, что он говорит, правда? — в первый раз произнес худой. Ян не ответил, и он добавил: — Зачем ты им нужен, Кулозик?

Ответом Яна было появление над краем стола пистолетного дула.

— Это стандартное изделие 65 калибра, пистолет без нарезки. Стреляет ракетными пулями, способными проделать сквозную дыру в корове. Я хочу, чтобы вы встали и вышли отсюда передо мной. Ну!

Они мгновенно подчинились, вышли из кабинки и, повернувшись спиной, подождали его. Затем они вышли в дверь, и Ян пошел следом. Во тьме краем глаза он заметил размахнувшуюся фигуру, повернулся и уже поднимал пистолет, когда на него обрушился удар.

7

— Я могу повторить только то, что уже говорил, — сказал Ян.

— Тогда повтори.

Голос был другой, но вопросы те же. Ян был так крепко привязан к жесткому креслу, что онемели руки и ноги. На глазах была повязка. Казалось, что он связан уже целую вечность.

— Мое имя Ян Кулозик. Я прибыл на "Альфароне". Я не знал названия корабля, пока не услышал новости. Я был с группой бежавших пленных. Я один выбрался. Я убил офицера…

— Лока. Младший лейтенант Лока. И это было не убийство, а самозащита. Все это я вам уже говорил. Я забрал пистолет и форму, захватил грузовик, который вел человек по имени Эдди Миллард. Я оставил грузовик возле гаража и пошел в ресторан, где вы на меня набросились. Теперь вы кое-что скажите. Кто вы? Видимо, Безопасность…

— Молчать! Вопросы задаем мы.

Голос прервался: кто-то еще вошел в комнату. Послышались шаги и приглушенные голоса. К нему подошли, и лицо обожгло болью — это с глаз сорвали липкую ленту. Он съежился от боли и не закрыл глаза, хотя опасался ослепительного света.

— Какой был регистрационный номер у последней машины, принадлежавшей тебе в Англии?

— Черт возьми, как я могу помнить? Это было так давно… — моргая, он глядел на троих стоящих перед ним людей. Двое из них были те, из ресторана. — Если вы из Безопасности, то вы все обо мне знаете. Зачем эта игра?

Вновь пришедший коренастый человек, чья голова была такой же голой, как и у Яна, но по естественным причинам, ответил:

— Мы не из Безопасности. Но ты, возможно, оттуда. Провокатор. Должен выследить наших людей. Мы тебе можем помочь, если ты и впрямь тот, за кого себя выдаешь. Если нет — мы тебя убьем.

Ян посмотрел на их лица, затем медленно кивнул:

— Я, в свою очередь, испытываю те же колебания. Если вы из Безопасности, не имеет значения, что вы говорите. Поэтому я буду говорить только то, что есть в моем деле. Компрометировать других не стану.

85
{"b":"273549","o":1}