- Я не понимаю ,тебя. У нас есть знатные люди, близ-
кие и дальние родственники инки, но ни крепостей, ни
больших сокровищ у них нет. Инка дает им продоволь-
ствие, дарит иногда серебряную и золотую посуду и
украшения из драгоценных камней - вот и все, а они
должны за это ходить на войну и управлять городами и
деревнями.
- Но у них есть крепостные, которые обязаны на них
работать? - допытывался Альмагро.
- Таких людей у нас нет. Все обязаны работать на
инку, а инка сам указывает, чьи поля обрабатывать, кому
строить дома, когда пахать, сеять и жать.
- А куда же девает инка все то, что добывают и из-
готовляют его подданные? - спросил Пизарро.
- Он приказывает собирать все это в запасные скла-
ды, и из этих складов кормят и одевают войско, выдают
одежду и продовольствие родственникам инки и кормят
тех земледельцев, у которых не уродился хлеб.
- Но есть же у вас богатые люди, которые имеют
свои собственные склады? - возразил Альмагро. - Есть
же у вас, например, богатые купцы?
Переводчик замялся и с трудом повторил непонятное
ему испанское слово.
- Я не понимаю тебя, - отвечал амаута.
Альмагро стал показывать руками, как меняют одни
вещи на другие. Амаута догадался.
- Это у нас делают только те, которых инка посы-
158
лает в чужие страны, но никаких своих складов у них
нет. Все, что они выменивают, они отдают инке. Еще де-
лают это дикари да жители прибрежных городов вроде
Тумбеса, которые иногда имеют дело с дикарями.
- Так, - насмешливо протянул Пизарро. - Ты гово-
ришь, что дворян у вас нет, купцов нет. Скажешь, пожа-
луй, что и нищих нет?
- А что значит это слово? - переспросил амаута.
Пизарро, сложив руку горсточкой и подражая движе-
ниям нищих, объяснил, что это такое.
Амаута закивал головой.
- Понимаю, понимаю, - сказал он. - Есть у нас та-
кие. Это сумасшедшие, которых Солнце за дурные дела
лишило разума. Они обходят все дома и выпрашивают
не нужные никому вещи.
Солдаты захохотали. Пизарро попытался объяснить
еще раз. Знаками он показал, что нищие - это люди,
которым нечего есть, которые умерли бы с голоду, если
бы им не подавали. Амаута смотрел на него с удивле-
нием.
- Таких людей у нас нет, - наконец проговорил он. -
Раз человек работает, он получает - или со своего участ-
ка, или от инки - и одежду и пищу. Он ничего ни у ко-
го не просит. Начальник приходит, ведет его к складу и
говорит: вот бери столько-то того-то и столько-то того-
то. И он берет. Вот и все. А людей, которые просят у
соседей хлеб, потому что они голодны, - таких людей у
нас нет.
Раскатистым смехом залился Альмагро. Смеялись сол-
даты, смеялись монахи, смеялся сам Пизарро. Нет ни-
щих! Что же это за государство, в котором нет даже ни-
щих?
- А, по-моему, он или обманщик, или сумасшедший, -
вмешался кормчий Руис. -Надо бы допросить его под
пыткой. Наверное, сеньор инквизитор захватил с собой
кое-что?
Высокий, худощавый монах, к которому был обращен
вопрос, ответил не сразу:
- У нас есть немного - всего только дыба и раз-
движные железные ботинки с гвоздями внутр, но в де-
лах светских их применять нельзя. Они только для кол-
дунов и еретиков. А этот человек пока не обвиняется ни
в колдовстве, ни в ереси.
- Ну, так велите поджарить его на угольках, сеньор
капитан, - не унимался Руис. Угольки развязывают
языки не хуже железных ботинок.
- Жареная курица не несет яиц, Руис, - обрезал его
Пизарро. - Кур жарят тогда, когда они перестают не-
стись. А из этого мы еще кое-что выудим. Скажи, старик,
где начальник этого города?
- Ушел в горы, - отвечал амаута.
- Я видел его раньше. Почему у него такие длинные
уши? Разве он какой-нибудь особенной породы?
- Он дальний родственник инки. А всем родственни-
кам инки еще в детском возрасте вдевают ж уши тяже-
лые золотые серьги, чтобы всякий сразу видел их высо-
кий сан. От тяжести уши оттягиваются книзу и иногда
свисают почти до плеч.
- И много у инки таких родственников?
- У инки Атагуальпы триста жен. И у отца его было
триста жен. И у отца его отца было не меньше. Сосчи-
тай же сам, сколько у инки может быть родственников.
- И все они начальники городов?
- Нет, не все. Одни служат солдатами, другие отме-
ряют участки для земледельцев, третьи - жрецы при хра-
мах, четвертые надзирают за работами. Что им прикажет
инка, то они и делают.
- .Ну, а которые ничего не делают, таких у вас много?
- Таких у нас нет. Работать должны все - и земле-
дельцы, и ремесленники, и родственники инки. Кто не хо-
чет работать, тех наказывают. Ничего не делать могут
только старики.
- Слышите, друзья, каковы индейские гидальго? -
захохотал Альмагро. - Работают всю жизнь - вот так
гидальго! Что бы сказал, например, брат испанского ко-
роля, если бы кто-нибудь захотел наказать его за то, что
он ничего не делает?
- Врет он все, - угрюмо проворчал Руис. - Нет та-
кой страны на свете и не .может быть, Нет настоящих ги-
дальго, нет купцов, нет богатых, нет нищих... Что это за
страна такая? Старикашка или спятил с ума, или врет.
Поздно ночью допрос кончился. Пизарро приказал
увести пленного на палубу и привязать к мачте вместе с
внучкой. На следующий день амауту и девочку допра-
шивали отдельно, но, к удивлению испанцев; оба они го-
ворили одно и то же. И чем больше они рассказывали,
тем более загадочной и странной казалась эта страна
белым людям.
Амаута говорил, что у квичуа (так называл себя этот
народ) земля принадлежит не отдельным людям, а инке,
то есть всему государству. Особые чиновники отводят
земельные участки отдельным деревням, а деревни рас-
пределяют их между жителями. Кроме того, значитель-
ная часть земель выделяется инке и служит для пропита-
ния войска, родственников инки и чиновников, а часть
отводится храмам для содержания жрецов. Когда насту-
пает пора сельскохозяйственных работ, земледельцы сна-
чала обрабатывают поля храмов, потом поля инки и на-
конец свои собственные.
Кроме земледельцев, в государстве инки много ремес-
ленников. Одни изготовляют материи из хлопка и
шерсти, другие ткут! ковры, третьи делают оружие, чет-
вертые добывают и обрабатывают медь, пятые ищут
золото и серебро и выделывают из них украшения, шестые
проводят, дороги и строят мосты, седьмые обтесывают
каменные плиты и воздвигают храмы и дворцы. Чинов-
ники ведут им учет и пересылают с места на место, ука-
зывая, что и где нужно делать. :Все их изделия идут
на склады инки и оттуда распределяются между населе-
нием.
У инки имеется большая постоянная армия. Он часто
ведет воины с соседними полудикими племенами и при-
соединяет их к своему государству. В недавно завоеван-
ные провинции посылаются особые учителя, которые
обучают вождей и их семьи языку квичуа. Наиболее спо-
собных из молодежи отправляют на выучку в Куско,
Квито или другие большие города, а когда они научатся
ремеслам, земледелию и искусству составлять и читать
квипус, их возвращают на родину и делают там началь-
никами.
Долго говорил амаута об учреждениях и обычаях
своей страны. От его рассказов, Пизарро становилось не
по себе. С таким государством не так легко будет спра-
виться, как с безоружными индейцами северных частей
побережья. Жителей в Перу, как уверяет амаута, числит-
ся около десяти или одиннадцати миллионов, между тем