Литмир - Электронная Библиотека

зал бросить якорь у острова Луна, находившегося в за-

ливе. Жители острова приняли испанцев радушно. Они

были лишь недавно покорены перуанцами и надеялись,

что могущественные белые люди помогут им сбросить

иго завоевателей. Мирные отношения продолжались, од-

нако, недолго. Вскоре из Тумбеса приехала, делегация,

сумевшая убедить испанцев, что островитяне хотят за

манить пришельцев в ловушку и при первой возможности

истребить их Пизарро приказал арестовать нескольких

туземных вождей и выдал их делегации. Вожди были

немедленно убиты.

Это вероломство привело островитян в ярость. Торя-

уд пришлось выдержать долгое сражение с тысячными

полчищами туземцев, и, хотя индейцы были разбиты и

отряд потерял всего двух человек, оставаться на острове

было опасно. Как раз в это время из Панамы прибыло

подкрепление, и Пизарро приказал немедленно высадить-

яс на материки итти в Тумбес.

О высадке испанцев сейчас же узнали в городе. Вести

этой никто не обрадовался: слухи о том, как вели себя

белые в провинции Коаке, успели донестись до Тумбеса,

и жители его прекрасно понимали теперь, чего им ждать

от чужеземцев. Забрав, что можно, они бежали в горы,

предварительно подпалив город со всех четырех концов.

Когда испанцы вошли в него, вместо многочисленных хи-

жин и обширных дворцов они нашли лишь дымящиеся

развалины. Только в центре города виднелось единствен-

ное уцелевшее здание - это был храм Солнца, который

беглецы не решились поджечь.

Во главе небольшого отряда, огибая разрушенные до-

ма и шагая через обугленные бревна, преграждавшие

путь, Пизарро направился к храму. Посредине площади

на возвышении стояла высокая одноэтажная каменная

постройка, сложенная из огромных тесаных камней, так

плотно прилаженных один к другому, что пазы были

почти незаметны. Над входом красовалась большая ка -

Завоеватели - _16.jpg

Развалины построек времен инков.

менная плита, покрытая причудливой резьбой. Храм не

пострадал от пожара. Уцелела даже тростниковая вы-

крашенная в яркий красный цвет крыша - ее спасли,

должно быть, безветреная погода и широкий пустырь,

отделявший святилище от окружающих зданий. Кругом.

было пусто и тихо. Слышались только пронзительные

крики ласточек, носившихся над пожарищем, да потре-

скивание догоравших где-то бревен.

Пизарро вошел внутрь и остановился, пристально

вглядываясь в полумрак. В самом конце храма, у восточ-

ной его стены, стоял небольшой каменный алтарь, посре-

ди которого высился золотой диск - изображение

солнца.

У алтаря неподвижно застыла на коленях сгорбленная

фигура в широком белом плаще. На шум шагов фигура

не обернулась. Что это? Человек? Статуя? Кукла?

Пизарро подошел к алтарю и сорвал с фигуры плащ.

Под плащом оказался старый человек с редкими клоками

белых волос на темени и подбородке и рядом с ним де-

вочка лет двенадцати с испуганным, но миловидным ли-

цом и большими черными глазами. Не вставая с колен,

человек распахнул рубашку и показал на грудь себе и де-

вочке. Этот жест, очевидно, означал: «Убейте нас».

Завоеватели - _17.jpg

Жертвоприношение у инков. Гравюра 1731 года.

Пизарро подозвал индейца-переводчика и приказал

ему спросить у старика, кто он такой.

Быстрым, журчащим ручейком полились слова незна-

комого языка. Индеец слушал почтительно и наконец

перевел:

- Это амаута, так называются у нас ученые жрецы,

которым поручено обучать молодежь наукам. Амаута

стар и болен. Он не мог отсюда бежать. Он просит, что-

бы его не пытали, а сразу убили. И девочку, его Внучку,

пусть не обижают, а сразу убьют, говорит он. Если ее

обидят, Солнце отомстит за нее, потому что она посвя-

щена Солнцу и не может выходить замуж и всю жизнь

должна молиться вот у этого алтаря. Вот что он говорит.

Пизарро помолчал и потом отрывисто спросил:

- Где сокровища храма?

- Вот все, что осталось, - отвечал через переводчика

амаута, показывая на золотой диск. - Остальное жрецы

увезли с, собой в горы.

- Обшарьте все уголки, - приказал Пизарро солда-

там. - Но старика не пытайте, он, пожалуй, умрет под

пыткой, а он нам нужен. Через него мы можем многое

узнать об этой стране. Его вместе с девчонкой, сейчас же

отведите на корабль.

Пленников увели, и Пизарро с солдатами продолжал

поиски. Но золота и драгоценностей оказалось очень ма-

ло - жители или спрятали их, или увезли в торы.

Не повезло и Альмагро, орудовавшему в другом кон-

це города.

Сокровища, на которые так рассчитывала экспедиция,

рассеялись, как дым.

Вечером Пизарро позвал ближайших своих помощни-

ков и в их присутствии подверг старика допросу.

- Спроси его, что это за страна, кто ею управляет

и много ли в ней жителей, - приказал он переводчику. -

И скажи еще, что если он будет лгать, мы сожжем на

медленном огне и его и его девчонку.

Амаута стал рассказывать:

- Много лет назад у нашего бога, .великого Солнца,

родились сын и дочь. Сына звали Манко Капак, а дочь -

Мама Оэльо Гуака. Когда они выросли, Солнце научило

их всем наукам и сказало: «Люди на земле глупые и ни-

чего не умеют делать. Ступайте к ним и научите их так,

как я научил вас. Научите их сеять хлеб, зажигать огонь,

ткать одежду, делать из меди топоры и ножи, строгать

дерево, резать намни, строить дома и храмы. И вы

будете царствовать над ними века и века, и еще. века».

И оно отпустило их, приказав на прощанье, чтобы они

поженились и родили много-много детей, таких же бе-

лых, как они ибо Манко Капак и Мама Оэльо были де-

ти Солнца, и лица у них сверкали, как белые горные лед-

ники. 3а много дней пути отсюда, в далекой восточной

стране, спустились они на землю и научили людей тому,

чему их самих научило Солнце. И от них пошел род ин-

ков, тех царей; которые правят и сейчас нашим народом.

Инки долго жили на востоке, где-то там, за горами и ле-

сами, а потом привели свой народ на это морское побе-

режье и основали большое государство. Мы думаем, что

больше и сильнее этого государства нет на земле.

- А как же инки правят этим государством? - спро-

сил Пизарро.

- У инки четыре наместника: один на западе, другой

на юге, третий на востоке и четвертый на севере. Восемь

лет назад у нас был один государь - Гуайна Капак, но

перед смертью он разделил все государство на две по-

ловины и одну, северную, со столицей Квито, отдал сыну

Завоеватели - _18.jpg

Перуанские древности.

Гуаскару, а другую, южную, со столицей Куско, - Ата-

гуальпе. Гуаскар был от его старшей жены, а Атагуаль-

па - от младшей жены. Гуаскар и Атагуальпа не могли

поладить друг с другом и начали воевать. Атагуальпа

победил Гуаскара, отнял у него Квито и северную об-

ласть и теперь царствует над всей нашей страной. Он

могучий государь, й войска у него так много, что нельзя

сосчитать.

- А Гуаскара убили? -спросил -Пизарро.

- Нет. Атагуальпа посадил его в крепость, и он сей-

час там живет. Его стережет надежная охрана, чтобы он

не убежал и не поднял бунта против государя. У Гуаска-

ра есть еще младший брат, Манко. Атагуальпа пощадил

его, и он живет на свободе.

- А много у вас сеньоров, богатых людей, владеющих

замками, поместьями и сокровищами? - задал вопрос

Альмагро.

42
{"b":"271642","o":1}