будет нарезать немало лакомых кусочков! «А сколько на-
роду можно будет окрестить, какие донесения полетят
в Рим!» - говорили отцы доминиканцы, весело потирая
руки.
Среди всеобщего одушевления только, один человек
остался равнодушным - его превосходительство губер-
натор де-Лас-Риас. Неужели эти молодчики Пизарро и
Альмагро - воображают, что он позволит им снарядить
еще экспедицию? Они будут отнимать у него солдат, бу-
дут брать колонистов, а с чем же останется он? Панам-
ское губернаторство, его собственное губернаторство,
должно опустеть, чтобы где-то на юге сотня проходим-
цев образовала новую империю! Как бы не так! Сеньор
де-Лас-Риас приехал в Новый Свет совсем не для того,
чтобы помогать обогащаться другим!
Тщетно просил Пизарро о, помощи деньгами и людь-
ми. Губернатор был неумолим.
- Я не хочу воздвигать другое государство за счет
моего собственного, - упрямо повторял он. - Я не буду
отдавать ради этого дела еще новые человеческие жиз-
ни - довольно, их было принесено в жертву из-за не-
скольких золотых безделушек и индейских овец!
Не помог на этот раз даже ёпископ. Когда он явился
в губернаторский дом ходатайствовать за Пизарро и, по
своему обыкновению, начал жевать губами, кашлять
сморкаться, сеньор де-Лас-Риас угрюмо покосился на не-
го и, не дожидаясь конца этих приготовлений, буркнул:
- Понимаю; все понимаю! Опять Пизарро?
- Да, сеньор губернатор: Я хотел...
- Я не знаю, чего хочет ваше преосвященство, -
прервал губернатор, -но я знаю, чего хочу я! Я хочу,
чтобы меня оставили в покое и не надоедали мне беспо-
лезными просьбами.
Епископ ушел ни с чем. После долгих совещаний де-
Люке, Пизарро и Альмагро решили, что остается только
одно -обратиться за помощью непосредственно к коро-
лю, Альмагро предложил, чтобы в Испанию ехал Пизар-
ро. Но не забудет ли он там об интересах своих компаньо-
нов? Не урвет ли он себе львиную долю добычи-и не
оставит ли своих друзей в дураках?
И де-Люке и Альмагро, успевшие за это время раску-
сить вероломный характер своего вождя, смотрели на Пи-
зарро с сомнением и тревогой. Пусть он поклянется на
.евангелии, что будет свято соблюдать договор и не обде-
.лит ни одного из своих компаньонов. Такую клятву ред-
кий из католиков осмелится нарушить: Пусть он покля-
нется именем святой троицы и пречистой девы Марии,
что при переговорах с королем и испанским правитель-
ством постарается выговорить для Альмагро и де-Люке
такие же выгоды и права, как и для себя.
Пизарро положил на евангелие левую руку, а правую
поднял,кверху и сказам
- Именем святой троицы и пречистой девы Марии
клянусь!
Но, чтобы поехать в Испанию, надо было снарядить
корабль, а для этого требовались немалые деньги.
С большим трудом де-Люке набрал у Эспиносы и не-
скольких друзей полторы тысячи дукатов, и весной
1528 года Пизарро в сопровождении Педро де-Кандиа
отправился на родину.
ХХ
Опять Севилья, та самая Севилья, из которой тридцать
четыре года назад Франсиско Пизарро ушел нищим бро-
дягой. Та же пристань с бесчисленными судами, тот же
белоснежный собор с его колоннами, резными каменными
украшениями и величественными арками, та же уличная
суета, те же толпы народа. Только Франсиско Пизарро
не тот в этом гордом и суровом старике с тонкими гу-
бани и морщинистым лбом никто не узнал бы смуглоли-
цего молодого пастуха, воровавшего яблоки и хлеб , у
Пизарро.уличных торговок. Франсиско Пизарро пора и забыть о
своем прошлом: человек, привезший в подарок испанской
короне целую империю, приедет сюда героем и уедет от-
сюда наместником...
Корабль подъехал к пристани и начал разгружаться.
Слух .о приезде Пизарро, открывшем громадные новые
страны, вкакой-нибудь час облетел всю Севилью, и тол-
пы людей спешат к гавани, чтобы хоть издали посмот-
реть на великого человека и привезенные им сокровища.
Важные гранды, оборванные пригородные крестьяне, 6о=
гатые купцы, нищие, монахи, солдаты, ремесленники -
все вытягивают шеи, чтобы лучше видеть. Все кричат и
размахивают руками, и все ловят на лету каждое слово,
сказанное приезжими матросами.
Среди этой толпы торопливо пробирается седой, сгорб-
ленный старикашка, сопровождаемый двумя альгвасила-
ми. От натуги и быстрой ходьбы по лицу у него катится
пот, колени дрожат, из груди вырывается кашель. Но он
упрямо пробивает себе путь локтями и, дойдя до тамо-
женного чиновника; стоящего у входа на мостки, пока-
зывает какую-то бумагу. Чиновник долго читает, разво-
дит руками и пропускает старикашку и альтвасилов на
палубу. Старикашка подходит к Пизарро.
- Наверное, это посланный от губернатора, - шепчут
в толпе: - Наверное, губернатор приглашает великого
конквистадора на торжественный обед.
А в это время между старикашкой и Пизарро проис-
ходит такой разговор.
- Вы меня не помните, сеньор Пизарро? - начинает
старикашка.
Пизарро всматривается в собеседника, ничего не при-
поминает и пренебрежительно отворачивается. Наверное,
какой-нибудь бедный родственник. У удачливых конкви-
стадоров таких сразу находятся целые сотни!
- Да, немало воды утекло с тех пор, как мы с вами
виделись в последний раз. Тогда я был совсем молодым
человеком, вот как вы сейчас, этак лет пятидесяти, а те-
перь мне восемьдесят пять. Немудрено, что вы меня не
узнали. А зовут меня Хименес. Тот самый Хименес, у ко-
торого перед отъездом из Севильи вы заняли сто дукатов
под ручательство дона. Алонзо Охеды. Теперь вспо-
мнили?
Пизарро меняется в лице и слегка вздрагивает. И на-
до же этому кредитору 'подвернуться как раз в ту ми
нуту, когда все деньги истрачены и в кармане осталось.
два десятка дукатов!
- Вот и расписочка ваша, - продолжал старикашка
самым нежным, самым дружеским тоном. - По вашему
долгу наросли за это время процентики, а по проценти-
кам еще процентики. Был ваш должок сто дукатов, а те-
перь ваш должок - две тысячи. Но для вас это, конеч-
но, пустяки. Вы, наверное, привезли целые сундуки зо-
лота, и вам ничего не стоит расплатиться с бедным Хи-
менесом. Не так ли?
- Золото и драгоценности, которые я везу, принадле-
жат королю, - важно сказал Пизарро. - Когда я поднесу
его величеству эти подарки, у меня, наверное, не будет
недостатка в дукатах. А до тех пор вам придется подо-
ждать, сеньор Хименес.
- Золото и драгоценности вашего корабля принадле-
жат прежде всего мне, сеньор Пизарро. А после того как
вы расплатитесь со мной, вы можете дарить их кому хо-
тите. Итак, желаете ли вы уплатить ваш долг сию же ми
нуту?
- Сейчас, у меня только двадцать дукатов; - ответил
Пизарро, пожимая плечами, - но завтра...
- О завтра мы будем говорить завтра, - перебил его
старикашка. -Сеньоры альгвасилы, приступите к делу:
опечатайте имущество несостоятельного должника, сень-
ора Пизарро, а его самого проводите в городскую тюрь-
му. До свиданья, сеньор Пизарро, и да хранит вас
бог!
Старикашка поспешно скрылся, и через полчаса Фран-
сиско Пизарро на глазах у огромной толпы отвели в
тюрьму. Это была первая почесть, оказанная ему роди-
ной.
В маленькой, тесной камере, иуда посадили завоевате-
ля, было темно и душно. Из-за решетки окна несло запа-
хом кухонных отбросов, с липкого, заросшего грязью