так передал его речь:
- Я начальник этого города, а мой начальник - ин-
ка, могущественный король, сильнее которого нет на
земле. Я очень рад гостям. Но скажи мне, вождь неизве-
стного народа, почему ты такой белый? Может быть, ты
и твои братья - сыновья Солнца? Наши инки тоже сы-
новья Солнца, и много-много лет назад они тоже были
белые.
- Я посол великого испанского короля, - отвечал
Пизарро. - Испанцы - самые белые люди на земле, а наш
король - самый белый из всех испанцев. Из всех коро-
лей земли он самый сильный и самый добрый. Но, если
в чужой стране убивают хоть одного его подданного, он
посылает большое войско, и за каждого убитого испанца
солдаты его убивают сто жителей.
- Так же точно поступает и наш инка, - важно про-
говорил начальник. - Наверное, от него научился так по-
ступать и твой король.
- Я привез тебе подарки, -переменил разговор Пи-
зарро. - Наша страна самая богатая страна. Посмотри,
какие вещи в ней выделываются.
По знаку Пизарро, солдаты достали из ящика крас-
ные, желтые, синие, зеленые стеклянные бусы и передали
их начальнику. Начальник долго любовался блестящими
безделушками, обмотал их вокруг шеи, надел на руку,
изукрасил ими свой головной убор. Потом снял с шеи
небольшое изумрудное ожерелье и подал Пизарро.
У Пизарро разгорелись глаза. 3а эту штучку в Панаме
можно было бы получить сотни три дукатов. Но он тут
же пересилил себя, принял спокойный и гордый вид и
отодвинул руну вождя. ,Сейчас брать подарки еще рано -
нужно, чтобы дичь не боялась охотника и сама влетала
в его сеть.
- Мы не купцы, мы ваши друзья, - сказал он. - Я
даю тебе вещи в знак дружбы. Если твоему народу так
уж нравятся эти предметы, мы можем, пожалуй, обменять
их на такие вот серьги, но делаем это только по доброте
души, чтобы доставить вам удовольствие.
Вместе с начальником Пизарро долго ходил по горо-
ду зашел в дом к своему новомузнакомцу, выпил кубка
два iчичи» -так называли индейцы этот напиток, -
съел Кусок жареной дичи, расспрашивал через перевод-
чика о стране и ее жителях и подмечал каждую мелочь.
В богатых домах - таких, впрочем, было не очень мно-
го - стояла золотая и серебряная утварь, деревянные та-
буреты и столы были изукрашены причудливой резьбой,
на женщинах были надеты длинные цветные плащи, та-
кие тонкие, мягкие и приятные наощупь, что подобных
им не нашлось бы, пожалуй, ни в Севилье, ни в Барсе-
лоне. Мужчины и женщины из богатых классов почти
все носили жемчужные и изумрудные ожерелья. Но ог-
ромное большинство населения состояло из бедняков, у
которых не было ни тяжелых золотых серег, ни драго-
ценных ожерелий, ни прекрасных шерстяных плащей.
Одеждой им служили ярко окрашенные хлопчатобумаж-
ные рубашки и простые повязки на бедрах. С этих ни-
чего не получишь, - размышлял Пизарро. Молина и
Кандиа порядком наврали, когда говорили, что в этом
городе каждый житель- богач. Но и отсюда можно не-
мало вывезти, если приняться за дело умело и забрать
индейцев в руки».
На корабль Пизарро вернулся бодрый и веселый. В
тот же вечер экспедиция поехала дальше. Как только бе-
лый парус скрылся за горизонтом, начальник города при
казал позвать самого быстрого скорохода:
- Вот, передай инке или его главному военачальни-
ку мое донесение, - сказал он и протянул гонцу. моток
разноцветных ниток.
Если бы развернуть этот моток, то оказалось бы, что.
он состоит из длинной продольной нити и нескольких
поперечных разноцветных нитей, привязанных к ней по-
средине. На красной нити было навязано сто маленьких
узелков и один большой. Это значило, что прибывший
иностранный отряд состоит из ста человек и во главе его
стоит один вождь. На белой нити : был завязан сто один
узелок - это значило, что у иностранцев имеется сто.
один меч. На других. нитях таким же способом были
отмечены другие виды оружия, которые индейцам уда-
лось подглядеть у белых, - копья, луки, стрелы. Этот
незатейливый прибор, известный .у индейцев под назва-
нием «квипус», заменял им письменность, которой они не
знали.
- И передай еще, что люди эти белые, очень бе-
лые, - добавил начальник. - Мы думаем, что они сыны
Солнца.
Гонец пустился в путь. По ровной, гладкой дороге он
в полчаса пробежал около пяти километров и остановил-
ся у небольшого домина, сложенного из необожженного
кирпича это была почтовая станция, где всегда дежу-
рило три-четыре запасных гонца. Очередной скороход
принял от пришедшего квипус, в точности повторил те
слова, которые он должен был передать своему сменщи-
ку, и направился к ближайшей станции. Через две неде-
ли в столице империи уже знали о прибытии и воору-
женных силах чужеземцев.
А Пизарро тем временем двигался на юг, останавли-
ваясь в прибрежных деревнях и городках и знакомясь с
населением и нравами новой страны. Он делал все, что-
6ы завоевать доверие туземцев. Солдаты никого не гра-
били, дарили жителям яркие тряпки, нередко ,отказыва-
лись от подарков и ограничивались лишь тем, что гро-
шовые бусы выменивали на тяжелые золотые серьги и
ожерелья. И у вождей экспедиции и у рядовых солдат
накопились уже порядочные мешочки, туго набитые дра-
гоценным металлом. Но не одно только золото вез с со-
бой корабль. Испанцы захватили и лам - прирученных
туземцами животных, отличающихся тонкой шерстью и
вкусным мясом, несколько горных коз-вигоней, с еще бо-
лее тонким, шелковистым руном, куски тончайших шер-
стяных материй, раскрашенных в яркие красивые цвета,
жемчуг, изумруды, резные изделия из камня и дерева,
глиняные кувшины и вазы с прекрасными рисунками,
изображающими растения, животных и охотничьи сцены.
В каюте Пизарро лежало несколько больших шерстяных
ковров, предназначенных для подношения королю. Все.
это туземцы отчасти подарили, отчасти дали в обмен на
ничего не стоящие стеклянные безделушки.
Доехав до девятого градуса южной широты, Пизарро
отдал приказ возвращаться. На обратном пути в малень-
ком городке, названном испанцами Санта-Крус, произо-
шел случай, показавший белым все радушие и доверчи-
вость этого народа. На борт корабля явилась богато оде-
тая женщина, по-видимому из очень знатного рода, и
пригласила иностранцев к себе в гости. Чтобы белые не
опасались за свою жизнь, она предложила оставить на
корабле заложниками своих сородичей. «Если с моими
гостями приключится что-нибудь неприятное, - сказала
она, -вы сможете убить их всех до последнего челове-
ка». Пизарро разыграл благородство, сказал, что поверит
ей, без всяких заложников, и на следующий день утром
отправился к ней. Едва только лодка с белыми отплыла,
как к кораблю приблизилась целая флотилия туземных
челноков с богато одетыми пассажирами. Это были род-
ственники знатной даны, которым было приказано дежу-
рить у чужеземного судна до тех пор, пока белый вождь
со своими спутниками не вернется к себе.
Благополучно и без приключений экспедиция добра-
лась до Панамского порта. Пизарро приехал победите-
лем. Колонисты устроили ему торжественную встречу,
епископ отслужил благодарственное молебствие, чиновни-
ки и военные наперерыв поздравляли его. Еще бы! От-
крыта неизвестная империя, превосходящая по величине
и Мексику и все те дикие и полудикие страны, с которы-
ми до сих пор приходилось встречаться испанцам. Это, на-
верное, большой пирог, вкусный пирог, и из него можно