Несмотря на недружелюбие местных жителей, хозяин постоялого двора все же поведал мне кое-что интересное, чему я впоследствии нашел подтверждение. Этот же феномен был описан в докладах моих предшественников наравне с целым рядом неопасных аномалий, указывающих на энергетический разлом. Дело в странных галлюцинациях, преследующих путников. За эти дни я и сам столкнулся с проявлением чего-то подобного. К счастью, лишь однажды. Тогда я шел в библиотеку, чтобы изучить архивы Зиррода на предмет умерших при странных обстоятельствах или пропавших без вести жителей. Возле одного из полуразрушенных домов к смраду гнилых овощей примешался запах настолько привычный и домашний, что заставил меня замереть от внезапно подступившего ужаса. В изолированном городе, где давно не водится никакая животина, пахло жареным мясом. Я не буду делиться с читателем теми мыслями и догадками, что обрушились на меня в тот страшный миг. Скажу лишь, что через минуту запах исчез, будто его и не было. И пусть кто-то назовет меня трусом, но со всей искренностью заявляю: это был один из самых жутких моментов моей жизни.
Позже я не раз мысленно возвращался к тому эпизоду, пытаясь дать разумное объяснение своей обонятельной галлюцинации. В конце концов пришел к выводу, что всему виной стало общее переутомление и эмоциональное напряжение. Поэтому, собрав в архиве нужные сведения, я с огромным облегчением покинул город.
Конечно же, я, простой путешественник, не в силах дать научного объяснения многим загадочным явлениям. На данный момент из внушительного перечня аномалий Зиррода официально подтверждены лишь скачки магического фона и наличие мертвых воронок. Именно поэтому меня удивляет и возмущает отсутствие реакции со стороны правительств Тхератта и других стран. Кажется, что город просто бросили на произвол судьбы! Данной статьей я обращаюсь ко всем высокопоставленным господам, которые найдут в себе милосердие, чтобы помочь разобраться с тяжелой ситуацией, сложившейся в окрестностях вымирающего города».
От редакции. Эти и многие другие аномальные явления Зиррода подробно описаны в докладе Брана Геррке «Три дня безумия». Читатель может ознакомиться с этими сведениями, отправив официальный запрос в головную канцелярию СИИ<a name="read_n_1_back" href="#read_n_1" class="note">[1]</a>
в Ксиане.
Я несколько раз перечитала последний абзац и аккуратно вырвала страницу со статьей. Может быть, прочитаю еще раз на свежую голову. Снимки в газете не представляли научной ценности, но отлично передавали гнетущую атмосферу того места. Ракурс, композиция, свет – такие нюансы удивительным образом сплетались в бытовые картины мрачной городской жизни. Зирродцев на фотографиях не было. Наверное, двухминутная выдержка – слишком долго, чтобы успеть запечатлеть кого-то живого. О позировании не могло быть и речи.
Я положила газету без одной страницы на место и, покинув отдел прессы, прошла в конец коридора. Я знала, за какую книгу потянуть, чтобы открыть вход в кабинет Ивара, но все же вежливо постучала по боковой стенке шкафа.
– Входите, – послышался приглушенный голос библиотекаря. – Ну что за варварство! – возмутился Ивар, увидев в моих руках вырванный газетный лист.
– Там еще три экземпляра этого номера.
– Нашли что искали?
– И даже больше. – Я присела рядом с мужчиной на диван, обитый темно-зеленым бархатом. На деревянном полу виднелись длинные царапины. Ивар иногда двигал мебель, чтобы как-то менять обстановку. – Вы засиделись здесь. Проветримся?
– Пожалуй, откажусь. Обычно наши прогулки закачиваются под утро, а мне еще нужно навести порядок в читальном зале. Сегодня был какой-то набег студиозов, и они не потрудились расставить книги по местам.
– Ладно. Раз вы все равно заняты в библиотеке, может, изволите помочь мне с одним делом?
– М-м?
– Я наткнулась на кое-какую тревожную информацию о Зирроде. Мне нужно найти одного человека, который сможет пролить свет на всю эту дурацкую историю.
– Напомните-ка мне, не то ли это место, где вас чуть не убила мертвая воронка?
– То самое. Но сейчас дело не во мне. Я напала на след чего-то серьезного, больше похожего на заговор, чем на геопатогенную катастрофу. В этом замешаны высшие чины Ордена, потому прошу вас хранить молчание ради вашей же безопасности.
– Я нем, как пойманный лазутчик, – заверил Ивар.
– Тогда нужно, чтобы вы достали словари всех языков и диалектов мира, включая потусторонние.
– Да вы, наверное, шутите? – Библиотекарь округлил глаза и озадаченно пригладил взъерошенные русые волосы. – Помилуйте! Мне придется перебрать сотни томов! Дайте хотя бы наводку.
– Ищите язык, в котором преобладают рычащие звуки. Что-то похожее на «errda um rrdat» – единственная зацепка. Больше мне ничего не известно.
– Хм… хм… Никогда не слышал ничего подобного.
– Не зацикливайтесь на этой фразе, вполне возможно, что мне передали неправильное произношение.
– Рычащие звуки, значит. Поглядим, что я смогу сделать. Заходите через пару дней, может, что найдется.
– Спасибо, Ивар. В сотый раз. – Я доверительно положила руку ему на плечо.
– В этот раз не буду говорить «не за что», – заулыбался библиотекарь. – Уже уходите?
– Хочу побеседовать с Браном Геррке, пока его не убили.
– Это тот путешественник, охотник за аномалиями? Нет в вас жалости.
– Жалость – глупое чувство, в отличие от сострадания. Но и в сострадании нет смысла, если не можешь помочь.
– Мы можем спрятать его на время у меня в кабинете…
– И вы будете носить ему бульон в баночке, – фыркнула я. – Тоже мне убежище! Ивар, ваш кабинет найдет всякий, кто знаком с конструкцией секреток. А таких любителей тайников в Ордене очень много. Я не хочу подставлять вас под удар.
– А Брана?
– Бран знал, на что шел. Готова поспорить, что представители Ордена предупреждали его не лезть в это дело.
– Значит, его можно принести в жертву?
– Я не приношу никого в жертву, я просто не вмешиваюсь. Думаю, Геррке – большой мальчик и, раз он все еще жив, может о себе позаботиться.
– Возможно, вы правы. Когда вы говорите такие вещи, это кажется разумным и правильным, но… все же я не могу так хладнокровно решать, кому жить, а кому умереть.
– Опять вы за свое! – Я начала злиться. Как можно не понимать очевидного? Последующие слова дались мне нелегко. – В данном случае я ничего не решаю. Сейчас у меня нет сил противостоять тому, кто придет за Геррке. Если я решусь на открытый конфликт, подставлюсь по-глупому. Он узнает, что мне известно, и убьет.
– Простите. Я слишком привык к вашей неуязвимости.
– Я тоже. И жестоко поплатилась за эту привычку. Не повторяйте моей ошибки. Я больше не могу никого защитить, даже себя. Будьте осторожны, Ивар. Пожалуйста.
– Буду, – кивнул мужчина. – И вы берегите себя.
Я молча кивнула и покинула кабинет библиотекаря.
От Ивара я ушла в прескверном настроении. Второй раз за день собственное бессилие напоминало о себе. Мне нечего противопоставить Фейту и его сверхъестественному хозяину, и от осознания этого факта в душу пробирался холод и безнадежность. В былые времена я могла бы порвать пижона на тхераттский флаг. Теперь придется действовать осторожно, чтобы не раскрыть себя и остаться в живых. Интриги – не самая сильная моя сторона, но я всегда готова учиться.
Время близилось к полуночи, а мне еще предстояло узнать адрес Геррке. Я двинулась в сторону здания тайной службы, попутно стараясь придать своему лицу бодрое и доброжелательное выражение. Эйрик наверняка уже десятый сон видит, остальные мои коллеги тоже. Двери, естественно, закрыты. Значит, придется иметь дело с охранниками, и я очень рассчитывала, что господин Аки успел предупредить о моем назначении.