При выборе оных распрей не производить. По мнению моему,
достаточно выбор сей сделать одним дворянством, дабы скорее
сие окончить, и не худо сверх трех избрать еще двух кандидатов
и прислать ко мне их одобрение. Выбор делать балантирациею,
присягать с клятвенным обещанием, по тому установлению,
каково от меня прежде послано. На сие и можно полагаться, что
после такового клятвенного обещания правда о достоинстве
избирателей соблюдена будет.
Касательно предлежащего употребления соединенной эскадры
в пользу дел общих, требований вашего прев[осходительст]ва
в письмах ко мне как прежних, так с последним курьером не-
апольским полученных, и отношений ваших к верховному визирю
имел я с министрами турецкими новую конференцию, на которой
представил и образцы худых сухарей, крупы и неразвариваю-
щихся бобов, которые вы ко мне прислали. По многом
рассуждении, каким образом сему помочь,— ибо как в даче повелений на
добрую волю и благонамерение правления нет средства
сомневаться, так и на исполнение понадеяться весьма трудно,—
определили мы наконец следующее:
1. Вся полученная в эскадре худая провизия должна быть
переменена годною; а между тем, чтобы не остановить
предприятий соединенной эскадры, отправляются к вам из залива Воло
сухари, фасоль и крупа на 4 месяца. Сухари возьмутся из
количества, приготовленного для армии вер[ховнюго] визиря на два
месяца; более оных отделить нельзя, и сверх того муки на два
месяца, которую вместе с Кадыр-беем на счет Порты подрядите
обывателей переделать в сухари. Мы разочли, что сие вам
угодно будет и, если под присмотром наших офицеров в островах
Корфу, Занте и других возможно хлебную провизию
приготовлять для эскадры подрядом на счет Порту, то министерство
охотно доставлять к вам будет оную в зерне, и как прежде сего
положено уже быть магазейнам для соединенной эскадры в
острове Корфу рхли других по благоприобретению вашему, то и воз-
надеялись мы, что таковое учреждение наше будет вашему
превосходительству приятно. О вине же и водке полномочные
турецкие уведомили меня, что оные давно уже доставляются на
эскадру деньгами по условию вашего превосходительства с Шукри-
ефендием, от Порты апробованному.
2. Капитан-паша получил повеление снабдить вас всем
нужным для исправления кораблей килеванием и починкою, как я не
знаю, чего на сие надобно, то требовал от Капитана-паши
отправить материалов для килевания на семь линейных кораблей и три
фрегата, что ныне же исполняется; сверх того посылаются
повеления доставить к вам доски и лес, в которых, полагали мы, что
можете иметь нужду, из находящихся ныне запасов в Дурацо,
також из Албании, и перевозить оные из последнего места в
остров ли Корфу или на берег по возможности и способности
вашей.
3. Касательно предложения вашего превосходительства в
письме к верховному визирю ввести в крепости Корфу гарнизон,
который бы мог обеспечить прямо оные, то Порта согласна как
на сие, так и на учреждения, которые обще с Кадыр-беем
предлагаете взять для безопасности крепостей до введения в оные
особого гарнизона; но если на время войны только прислан
будет в крепости один полк инфантерии российской, то в таком
случае требует ввести на время же войны только и свой гарнизон,
и считая в полку российской инфанты до 1500 чел., толикое же
число определяет и сами не албанцов, которые оскорбили
обывателей, и не галснджиев, которых нет своевольнее между турками;
но из числа войск, называемых Эвлади-Фатига, за субордина-
цию коих отвечает, равно как и за поведение назначаемого им
командира, и представляет при том, что при гарнизоне с нашей
стороны, при ланд-милиции, которую вы из обывателей
формируете, и при 20 т. по крайней мере обывателей в городе
Корфу, не может быть никакой опасности от 1500 турков, ни
сомнения на тшды Порты в определении оных, которая еще
обещает за всякую жалобу со стороны обывателей наказывать
виновного смертию. Гарнизоны российский и турецкий, яко
определяемые единственно для охранения тех крепостей и жителей от
внезапного нападения французов и на время войны только, имеют
быть довольствованы провиантом из доходов островов, прежде
бывших венецких, и дабы сохранить во всяком деле равенство,
сочтено будет количество провианта, следующее на 1500 человек
российских нижних чинов, мясная и винная порция солдатам по
5 пар в день, порционы и рационы офицерам российского
гарнизона; и равная сумма деньгами выплачиваема будет на
содержание 1500 человек турецкого гарнизона. Но как предположено
вступить обоим гарнизонам российскому и турецкому
единовременно в крепости о-ва Корфу и наипаче как с добровольного
согласия на то обывателей, то и определяет Порта ныне 300 чел.
из вышесказанных войск Эвлади-Фатига для службы на
соединенной с вами эскадре своей с повелением Кадыр-бею составлять
предпочтительно из них стражи или залоги в островах, дабы сим
образом обыватели могли собственною опытностию узнать
дисциплину и доброе поведение сего войска; а прочим приказано
Судет состоять в готовности до нового повеления.
4. Порта отвечает на письмо дворянства острова Корфу и
требует присылки сюда депутатов от одного ли дворянства или
от дворянства и народа, вследствие чего, если бы ваше
превосходительство по прежним отзывам моим не учредили еще тамо
правления, то покорнейше прошу учредить оное чем возможно
поспешнее на основании, как уже я писал, прежде
патриаршеского обнародования, согласно с высочайшими ко мне
повелениями, из которых в последний раз сообщил я к вам и выписку,
и дайте знать, чтоб оное правление забрало пространные и точные
сведения о преимуществах республики Рагузской и снабдило бы
оными своих депутатов, при поведении не уклоняться нимало от
требования такового уже установления и с равным требованием
отправило бы тотчас депутатов к высочайшему двору.
5. Взятые при крепости Корфу суда французские к разделу
следуют между двумя эскадрами: Али-паша и альбанцы не
должны в том участвовать, и от Порты сказанному паше в
требованиях его по сему давно отказано; но в разделе должно
следовать* примеру, который ваше пр[евосходительст]во учредить
изволили с самого начала, т. е. делить на равные части добычи,
как то сделано было в Занте, с[вятой] Мавры и проч. Дележ по
числу судов, конечно, был бы справедливее, но когда мы сами
другой образ дележа завели, то и подражать оному должны, не
навлекая на себя из малости нарекания эскадры турецкой, тем
паче, что и министерство турецкое не может морских своих
служителей заставить молчать и что служба их с нами, столько
полезная для дел и государственного интереса, много зависит от
доброй их воли, а сия от удовлетворения известного всему свету
жадного корыстолюбия турков.
6. Артиллерия и аммуниция, находящиеся в крепостях о-ва
Корфу, должны оставаться и сохранены быть для обороны тех
же крепостей и ни в какой дележ не входят; но как вашему
превосходительству, так и Кадыр-бею можно переменить
испорченные пушки и пополнить употребленную на общее дело аммуни-
цию, дабы быть в состоянии вновь и немедленно подвизаться для
общего же дела. Тут дележа никакого быть не должно, а единое
согласие и резон, не брать ничего лишнего, а только то, что
необходимо каждому нужно; о чем весьма строго пишет Порта
к Кадыр-бею.
7. Причисление к эскадре российской корабля «Леандр»,