Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я стояла у перил, вдыхала ароматы садовых цветов, а свежий ветерок приятно обдувал мое лицо. И вдруг почувствовала, что не одна. Рядом со мной стоял мужчина. Но это был явно не Марко.

Я вздрогнула и взглянула на незнакомца. Он поразил меня до глубины души какой-то нереальной красотой. Но что-то в его облике вызывало удивление и смутные опасения. Бледное лицо, пристальный взгляд темных глаз, обрамленных длинными ресницами, яркие тонкие губы. Слегка волнистые темные волосы спадали на пышное черное кружево воротника. Да и весь остальной наряд был выдержан в темных тонах. Изящные кисти с тонкими длинными пальцами выглядывали из кружевных манжет, но не производили впечатления слабых. Скорее наоборот. В нем чувствовалось что-то особенное. Он был не такой, как все. И совершенен, как… скульптурное изваяние.

Несколько мгновений человек стоял абсолютно неподвижно, лишь не спускал горящего взгляда с моего лица. Под этим пожирающим взором ноги стали как ватные. Этот мужчина обладал просто магическим очарованием.

Потом он заговорил, и звук его голоса касался кожи как бархат:

– Прекрасная молодая женщина. Совсем юная. Хочется взять и унести с собой.

Я слушала мелодичный голос как завороженная. Он действовал расслабляюще и успокаивающе.

– Посмотрите, сеньорита, какая великолепная ночь. Я рад, что вас встретил, – прошептал он и склонился ко мне.

Я смотрела на изящно изогнутые губы и предвкушала их прикосновение. И уже сама была готова отправиться за ним туда, куда он изволит меня позвать. И тут очарование момента нарушил громкий вопрос Пита:

– Элина, ты здесь?

Кузен заглянул на веранду и облегченно вздохнул:

– А я-то беспокоился, что ты куда-то исчезла.

Потом он вгляделся в меня и подозрительно спросил:

– Что с тобой? Тебя кто-то напугал?

Я вздохнула, приходя в себя, и оглянулась: человек в черном бесследно исчез. Будто растворился в воздухе. Что-то в нем пугало и привлекало одновременно.

Праздник закончился поздно. Часть гостей разъехалась. Некоторые, в основном родственники, еще оставались. А я была под впечатлением от своего первого бала. От комплиментов и взглядов мужчин.

В какой-то мере мне это льстило. Вряд ли найдется женщина, равнодушная к подобному вниманию. Я даже могла предположить, что многие кавалеры отныне будут частыми гостями в доме дядюшки.

Видимо от пережитого волнения, уснуть никак не получалось. Перед глазами стоял капитан городской стражи. Его мужественное лицо, его взгляд… Из всех подаренных мне цветов только его букет я поставила в вазу у себя в комнате. Так все-таки «да» или «нет»?

На миг вспомнился и незнакомец на веранде. Почему он не был в числе тех, кого мне официально представили? Может, какой-то родственник, с которым у дяди не сложились отношения? Ладно, все тайное когда-нибудь становится явным… Вдруг я вспомнила о праздновании дня рождения тети Клары, которое наверняка было сорвано. Представила себе ее горе и переживания. Захотелось увидеть свой прежний мир. Стать маленькой и прижаться к тетиной груди.

Сейчас я могла полагаться только на себя. И сама принимать решения. Будь они правильными или нет.

Я вспомнила про тетин подарок, достала пеньюар и набросила на плечи. Эта вещь была моей последней памятью о прошлом. Подошла к окну и распахнула раму. Свежий ветер растрепал мои волосы. Я любовалась яркой луной и вдыхала прохладный ночной воздух.

Вдруг из тени дерева, которое росло под моим окном, выступила высокая мужская фигура. Человек поднял голову, обратил на меня свой горящий взгляд и замер, скрестив на груди руки.

Я узнала таинственного гостя, который стоял рядом со мной на веранде. Мелькнула мысль, что в своем прозрачном пеньюаре я выгляжу почти голой. Я смутилась до слез и быстро отступила в глубь комнаты, задернув шторы. В памяти остались блестящие во тьме глаза и бледная, как лунное сияние, кожа. Интересно, кто он?

Немного успокоившись, решила, что он один из моих новых поклонников. Питеру я ничего не стала о нем говорить. Я уже начала относиться к нему как к старшему брату, которого любят, но поверяют далеко не все тайны.

Глава 3

Спустя сутки разъехались последние гости. В доме наконец-то стало тихо и спокойно. Но мы все еще находились под впечатлением от праздника. Особенно доволен был дядюшка: его племянница имела оглушительный успех. Только Питер, как всегда, продолжал надо мной подшучивать. Уверял, что при моем состоянии и рыжие волосы будут называть золотыми. Я обиделась: что же я, без денег ничего и не стою? Я ему докажу… Но как? Что я на самом деле умею?

Какая-то мысль начала крутиться в голове, но тут доложили о женихе Бетти. Она как-то странно отреагировала на эти слова: поднялась и ушла из-за стола.

Все сидящие переглянулись, а у меня заныли зубы. Этот самый жених на балу достал меня во всех смыслах этого слова. На правах будущего родственника весь вечер преследовал, отпускал дурацкие комплименты, вмешивался в разговоры с молодыми людьми. Говорил, что считает своим долгом оказывать мне покровительство, потому что у меня нет родителей. Я сдерживалась из последних сил: портить отношения с будущим родственником не хотелось. Но только пока. Я чувствовала, что из-за поведения этого долбаного жениха у меня ухудшатся отношения с Бетти. И точно, утром она поздоровалась со мной сквозь зубы. Да и нос у кузины был подозрительно красным.

Лично я даже представить не могла подобного типа в роли вообще чьего-то мужа. Поэтому о чувствах Бетти судила со своей колокольни. Девушке, сердце которой еще ни разу не пронзила стрела Амура, казалось, что полюбить такого невозможно даже в кошмарном сне. Но любовь зла…

Успешный ювелир господин Лион гордо прошествовал к столу с двумя огромными букетами цветов. Первым делом он направился ко мне и вручил красные розы. Отсутствие своей невесты этот напыщенный павлин, кажется, и не заметил. Он витиевато поздравил дядю с приобретением потрясающего украшения, то есть меня. И только потом огляделся в поисках Бетти.

Я почувствовала себя крайне неудобно. Тетя поджала губы. В ее глазах появился нехороший огонек. Питер смотрел на эту сцену с усмешкой. Похоже, его происходящее забавляло. А вот дядя почему-то никак не отреагировал на выходку своего будущего зятя.

Я решила хоть как-то сгладить ситуацию:

– Господин Лион, вы, наверное, перепутали букеты. По крайней мере там, где я жила раньше, красные розы было принято дарить невестам. А уж желтые можно вручить и мне. Тем более желтый – мой любимый цвет.

Этот нахал тут же отреагировал на мои слова: передо мной лежал другой букет.

– Сеньорита, я так ослеплен вашей красотой, что не замечаю окраску цветов. Отныне буду дарить вам только желтые.

Я подумала: дари. Но они в тот же день отправятся на помойку. Мне было неприятно его поведение, да и, как бы там ни было, Бетти обижать не хотелось.

Пит ехидно прошептал:

– Ох, не пришлось бы моей сестрице искать другого кавалера. Впрочем, и к лучшему…

Я взглянула на кузена и подумала: такой обаятельный, открытый парень, а свою сестру почему-то терпеть не может.

В это время Бет вернулась в столовую. Нос у нее стал еще более красным, да и глаза тоже. Она, не скрывая, одарила меня злобным взглядом. Хотя ее слегка успокоил букет алых роз, которые вручил ей жених. А я поняла: чем большей популярностью я буду пользоваться среди мужского населения города, тем сильнее меня возненавидят женщины. Может, не все, но многие. Хотя своей вины я в том не находила.

Жених Бетти уселся с ней рядом и начал что-то горячо доказывать. Дядя обратился ко мне:

– Девочка, твой корабль скоро отремонтируют и спустят на воду. Там оказались не такие уж и большие повреждения. Непонятно, что же произошло и почему ты осталась там одна.

Я изобразила на лице скорбное выражение и шмыгнула носом:

– Дядюшка, я тоже хотела бы это узнать. Но ничего не помню… – Я поднесла платочек к глазам.

11
{"b":"270372","o":1}