Дядя сразу спохватился:
– Прости, девочка. Я все забываю, как тебе больно это слышать.
Лично я давно перестала себя жалеть: что случилось, то случилось. Но поддерживать разговор было не в моих интересах: о своей прежней жизни рассказать я ничего не могла. Поэтому сразу пустила в ход почти безотказное женское оружие – слезы. И сама удивилась: похоже, во мне пропадает великая артистка. Если вернусь на родину, поступлю в театральное!
Кузен решил отвлечь меня от грустных мыслей:
– Ну, госпожа владелица корабля, грех не осмотреть свое имущество. После трапезы велю оседлать лошадей – и в путь.
Жених Бетти тут же подхватил идею и выразил желание составить нам компанию. Питер скептически усмехнулся:
– Наверное, господин Лион, вам полезнее обсудить со своей невестой приготовления к свадьбе.
Дядя с добродушным видом подхватил:
– Конечно, Лион. Я тоже так думаю. А корабль ты осмотришь вместе с Бетти, когда он будет готов.
И я в который уж раз умилилась способности дяди видеть все в розовых очках.
Жених бросил злобный взгляд на Пита, но промолчал. Все встали из-за стола. Кузен произнес:
– Ну сестренка, поспеши. Съездим на верфь. Отправимся верхом. И еще – надень мужскую одежду и шляпу. Не хочу, чтобы на тебя пялились все мужики в порту.
Я сердито посмотрела на братца. Он что, теперь все время будет мной командовать?
Переодевание много времени не заняло. Натянула камзол, убрала волосы под широкую шляпу. Взглянула в зеркало. На меня смотрел худощавый парнишка. Вспомнила комплименты и восхищенные взгляды поклонников и расстроилась. И чего Питу так хочется прятать меня от мужских взоров? А ехидный братец еще и заявил, когда я вернулась:
– Ну вот, теперь совсем другое дело.
Еще бы не другое! Превратил меня не пойми во что. Пугало огородное! Мужчина называется, смотреть стыдно. Хотя здесь я немного рисовалась: парнишка был явно ничего. Тут я вспомнила наряд, который мне предложила няня, и рассмеялась. Этот костюм по крайней мере без бантика. Но в женском платье я выглядела гораздо лучше.
Питер, видимо, понял мое настроение:
– У богатой невесты были иные планы? Она желает коллекционировать разбитые сердца?
Я совсем разобиделась:
– Никуда не поеду!
Пит схватил меня за руку:
– Не обижайся, Ли, я пошутил.
Я быстро взглянула на кузена. Злость тут же прошла. Мне нравилось, как ласково он сокращает мое имя. А с его легкой руки так стали звать меня и остальные родственники.
Пока мы ждали, когда подадут лошадей, подъехал сеньор Марко, капитан городской стражи. После бала я все время мечтала увидеть его, но почему-то и боялась этого. Его глаза и руки, обнимавшие меня во время танца, я вспоминала постоянно. А сегодня он показался мне еще более мужественным и привлекательным.
Капитан стражи с удивлением оглядел мой наряд и спросил:
– Сеньорита, вы грабить кого-нибудь собрались? К чему этот маскарад?
Я покраснела так, что на глазах выступили слезы. И с досадой подумала: мент он и в Эрсте мент. Хоть и называют их здесь иначе. Ничего лучше не придумал, чем сравнить даму с грабителем! Они ему, наверное, даже по ночам снятся.
Тут же мои мысли переместились на себя, любимую. Лучше бы во сне видел меня!
Пит открыл рот. Наверное, хотел сообщить, что таким образом решил спасти меня от назойливых мужских взоров. Но вовремя вспомнил, что сеньор Марко тоже мужчина, к тому же холостой. Поэтому лишь недовольно пробурчал:
– У нас деловая поездка. Не хочется привлекать внимание.
Марко взглянул на меня еще раз и быстро отвел глаза:
– Пожалуй, у меня тоже есть дела в порту. А с вашим дядей я могу поговорить и позже.
Во время нашего единственного танца сеньор Марко не показался мне слишком разговорчивым, скорее наоборот. А сегодня я его не узнавала. Всю дорогу он рассказывал мне истории из своей полной событиями жизни и о трудовых буднях городской стражи. Иногда они были смешными, иногда грустными. Я слушала их раскрыв рот. Марко описывал, как на днях они преследовали конокрадов:
– Видели бы вы моего коня в деле. На горных тропах он чувствует себя как дома. И быстрее его вряд ли сыщешь в наших краях.
Мне конь понравился. Его хозяин – тоже. Сказать прямо, я искренне восхищалась и тем и другим. Захотела внести свою лепту в истории о горах. Сказала, что мы там тоже побывали и даже видели…
Тут Пит перебил меня, вставив какое-то замечание. Я даже обиделась: иногда братец бывает таким бескультурным! А капитан стражи продолжал рассказывать о криминальном мире города. Я понимала, у кого что болит, тот о том и говорит. Но истории Марко слушать было очень даже интересно.
А он продолжал:
– В последнее время пропало несколько молодых женщин. Будьте, сеньорита, осторожны.
Пит улыбнулся:
– Не запугивай сестренку. Женщин в городе меньше, чем мужиков, вот и переманивают их друг у друга. Сам ведь знаешь, без женщины…
Тут Пит взглянул на меня, смутился и начал быстро бормотать:
– Ни обед сготовить, ни постирать, ни в доме порядок навести… Уют тоже может создать только жена…
Вскоре мне надоело слушать о значении женщины в жизни мужчины. Братец уже умудрился прочитать целую лекцию на эту тему. Конечно, романтично, если тебя украдет красивый кавалер (я тайком взглянула на Марко). Но если только для того, чтобы мыть, стирать и убирать… Уж лучше бы… Впрочем, об иных отношениях между мужчинами и женщинами я была осведомлена лишь теоретически. А практически… Я вспомнила голого Леху и решила, что с этим пока подожду.
И еще мне захотелось, чтобы Марко стал беспокоиться обо мне. А может, даже и ревновать. Я не удержалась и похвасталась таинственным поклонником в черном, проводящим время у меня под окном. Сеньор капитан сразу насторожился:
– А вы не ошиблись, сеньорита? Может, вы дерево приняли за человека?
Я ехидно заметила, что уже в том возрасте, когда мужчин от деревьев отличают. И гордо вздернула нос.
Пит возмутился:
– А почему, Ли, ты мне об этом не рассказала? С сегодняшнего дня будем спускать на ночь собак.
Я прикусила язык – этого я совсем не хотела. Загадочный незнакомец возбуждал мое любопытство. А легкая тень опасности лишь добавляла в это приключение романтики.
Сеньор Марко вдруг быстро распрощался и повернул обратно. Ох уж эти мне служители Фемиды! Всюду им мерещатся преступники. Я легкомысленно улыбнулась: может, тот человек и бандит. Но до чего же хорош! И что там все-таки насчет симпатичного капитана стражи? Может, все-таки «да»?
Питер, похоже, понял, о чем я думаю, и нахмурился. А я решила: повезло, что судьба послала мне такого брата. Он меня любит как родную сестру. Впрочем, о Бетти этого не скажешь.
Пока мы двигались по булыжной мостовой города, я рассматривала окружающие меня здания. В основном они были каменными, двух– трехэтажными, покрытыми красной черепицей. На некоторых попадались вывески с изображениями продуктов или предметов одежды. Кое-где даже виднелись надписи «Аптека», «Ювелир». Изощрялись в фантазии, выбирая названия, хозяева трактиров… Кажется, здесь есть все, что нужно городу, но как же это отличается от того, к чему я привыкла! Но если я хочу выжить и вернуться, то должна забыть о былом хотя бы на время.
Марко нас покинул – и у меня сразу испортилось настроение. Вспомнились слова Пита о невесте начальника стражи. В том, что сеньор Марко – человек долга и чести, я нисколько не сомневалась. Но от этого не стало легче.
Что ж, буду любить его безответно, вечно и тайно! Я тяжко вздохнула при мысли об уготовленной мне участи. Но ничего не поделаешь. Зато приняла решение сама, как взрослая мудрая женщина. Потом представила счастливого Марко вместе с молодой женой, и мысли сместились немного в ином направлении. Я не удержалась, чтобы не разбавить ложкой дегтя будущую безоблачную жизнь капитана стражи.
Вот Марко со своей супругой входит в танцевальный зал. И видит меня в толпе поклонников, сияющую и ослепительную. Я одариваю окружающих улыбками, а его в упор не замечаю. Тут ко мне подходит красавец незнакомец (не будет же он все время скрываться). Марко бледнеет…