«Сами израильтяне представляли собой результат смешения по крайней мере двух человеческих типов: семитического и сирийского, или хеттийского. Издревле разделены они были на двенадцать колен израилевых, согласно именам своих праотцов».
И дальше: «И рассыпьтесь в народах, и всё в проклятом их доме отравите удушьем угара И каждый сеет по нивам их семя распада повсюду, где ступит и станет. Хаим, Наум, Бялик».
Никогда не читала Настя таких откровений. Ещё не вполне понимала смысл прочитанного, но было ясно: речь идёт о евреях. Вспомнила, как с раннего детства её учили любить евреев. «Они обижены, гонимы, их притеснял царский режим, не пускал в Россию, в города... Помогайте им, давайте дорогу...», а тут:
«И всё в проклятом их доме отравите удушьем угара...»
«В их доме...» То есть в нашем...
Поглубже устроилась в кресле, читала:
«В отчётливой форме был сформулирован и впоследствии записан в библии призыв к истреблению всех неевреев, т. е. других народов, проживавших в Ханаане! Призыв этот был первым в мировой истории "теоретическим" обоснованием расового геноцида, что впоследствии приняло острые формы и сказалось в XIX-XX столетиях при формировании идеологии политического сионизма».
Странная это была книга...
Вошла девочка с подносом. Поклонилась и стала расставлять на столе кофейный прибор, вазочки с печеньем, пирожными, конфетами. Она делала это молча, не глядя на хозяйку комнаты, и Настя заговорила с ней первая.
— Как вас зовут?
Девочка чуть слышно замычала, закивала головой, и — вышла.
«Немая, — подумала Настя. — Вот первая странность. И, может быть, тайна».
Пила кофе и продолжала читать:
«В Талмуде говорится: "Вы, все евреи, вы — люди, а прочие народы не люди, так как их души происходят от злых духов, тогда как души евреев происходят от' Святого Духа Божьего", "Бог дал евреям власть над жизнью; и имуществом других народов" и потому "лучшего из гоевубей!"»
Прочитав эту последнюю заповедь, Настя осторожно, точно гранату, положила на стол книгу. Было страшновато, но её разум нормального человека не мог воспринять до конца существо изложенного в книге, отторгал его...
Взгляд её остановился на позолоченной собачьей головке, как бы выглядывавшей из стены. Подошла, тронула собачку пальцами. Стена, дрогнув, раздвинулась, и там, внутри, открылся гардероб женского платья: кофты, юбки, костюмы, сарафаны, В отдельном отсеке — купальные костюмы, пляжные полотенца, в другом — плащи, куртки, лёгкие пальто,
Подобрав и сложив всё необходимое для купания в сумку, — нашла её тут же, в гардеробе, — она снова нажала на собачью голову и направилась к выходу. Стена за её спиной сомкнулась,
Лёгкой, летящей походкой спускалась Кейда к океану, и не было смущения, что вот она, случайная гостья в чужом доме, ни у кого не спросясь, в лёгком как облачко халате, в неслышных на ноге босоножках, отправилась на берег. Её встретили тут нелюбезно, и она решила не церемониться, заявив о своих правах на независимость. В конце концов она баронесса.
Сбросив халат и туфельки, смело вошла в воду. Не посмотрев по сторонам, не оглянувшись, широко загребая под собой, устремилась на глубину. И была уж далеко от берега, когда услышала за спиной крик: «Туда нельзя! Там сетка!»
Она повернулась и увидела на берегу стайку девушек, даже по-пляжному «одетых» смело, а скорее раздетых: у каждой в волосах или белел, или алел, или синел цветок. Чуть поодаль от них стоял высокий и худой мужчина в белых брюках и майке. Он продолжал кричать и махать руками:
— Возвращайтесь! Там сетка!
Голос был странный — ни мужской, ни женский. И в его немецком звучал дурной акцент,
С видом независимым и гордым выходила Настя из воды, В сторону дяди в белых брюках даже не повернула головы, зато дюжина смотрящих на неё во все глаза девушек её поразили и обескуражили. Казалось невероятным, что эти шестнадцати-семнадцатилетние наяды были обнажены и не стеснялись стоявшего тут же мужика.
— Вы баронесса Функ? — подступился к ней долговязый с полуженским визгливым голосом. Он шаркнул по песку босыми ногами и как-то несуразно дёрнулся. — Моё вам почтение, позвольте представиться: я — мистер Фишкин. Немец, родился в России, а теперь — коренной американец. А это, — он обвёл рукой стайку девиц, — ваши ученицы. Вы будете обучать их русскому языку.
Девушки словно ждали этого сигнала, — плотно обступили Настю, загалдели наперебой: я — Берта, я — Глория, Ганна, Фира...
У Насти всё рвалось с языка: «Но как же вы не стесняетесь этого...» Глянула на долговязого. Она сгорала от стыда, смущения и не находила слов для поддержания беседы.
Фира, тряхнув кольцами жёстких смоляных волос и как солдат шагнув вперёд, сказала на ломаном русском:
— Мы ждали вас. Говорите с нами по-русски.
Настя, повинуясь смутному чувству осторожности, ответила по-немецки:
— Я рада. Здравствуйте, девочки.
— Нет, нет! — раздалось сразу несколько голосов — говорите по-русски, нам сказал мистер Роберт, — вы будете учить, и госпожа Брохэнвейс...
«Мистер Роберт? — подумала Настя. Он тоже видит их такими?..»
Она строго, критическим взглядом окидывала тела молоденьких девиц и вынуждена была признать, что все они хороши собой. Но было у них и нечто, что уже теперь, в начале их развития, портило их фигуры, — немного, самую малость, но всё-таки портило. Коротковаты и не очень крепки были ноги, не так резко и изящно выписаны талии, спины сутуловаты, а головы тяжелы и шеи не назовёшь лебедиными. Впрочем, всё это улавливалось пристрастным взглядом, и Настя, хотя всё это про себя и отметила, всё больше попадала под чары устремлённых на неё огромных выпуклых и почти немигающих глаз.
— Русский, русский! Госпожа Брохэнвейс обещала нам.
Подошёл ближе к ней и смиренно поклонился дядя с визгливым голосом. Волосы у него были реденькие, на макушке просвечивала лысина.
— Госпожа баронесса, девочки будут жить в России. Им нужен русский язык.
Настя до сих пор не могла справиться с волнением, о хватившим её оттого что вот он, мужчина, спокойно созерцает наготу девушек и, наверное, и её раздевает взглядом, хотя она и затянута в купальный костюм.
— Говорите по-русски,— продолжал долговязый, — Мы будем слушать русскую речь. Правильную, красивую.
— Ну, хорошо, хорошо. Для начала познакомимся. Меня зовут...
И чуть не сказала: Настя.
— ...Кейда. Я баронесса из Германии. Кейда Функ. Ну?.. Кто повторит?..
— Я! Я!..
Девушки прыгали и тянули руки.
Первый урок длился часа три. Девушки забегали в море и там забрасывали Настю вопросами, выходили на берег, загорали, — беседа и тут не прерывалась.
Мистер Фишкин лежал на песке поодаль, но, как заметила Настя, не спускал глаз со своих подопечных.
— Вы раздевайтесь, совсем раздевайтесь, — говорили девушке Насте. — Загар должен быть ровным и по всему телу.
— Нет, девочки, я раздеваться не буду, У нас в... Германии это не принято.
— Германия далеко, а мы тут одни, и нас никто не видит.
— Как же не видит, а вон...
Фира взвизгнула и махнула рукой.
— Фишкин-то? Он не мужчина! Он для модели.
— Модели?
— Да, модели мужчины. Старого и проливного. Иногда он раздевается, и мы на него смотрим. Привыкаем.
Девочки рассмеялись, а Фира, едва не касаясь губами уха Насти, зашептала:
— Мы должны любить старых и противных, таких, у которых кроме живота ничего и нет.
Она зашлась в гомерическом хохоте. Захлебываясь, выталкивала слова:
— Чтобы… я? Полюбила... такого? Скорее удавлюсь.
Но вот с полуоткрытой веранды девушек позвали. И так же нагишом они побежали в дом. Фира, следуя за ними, успела шепнуть Насте:
— Я приду к вам.
Настя ещё некоторое время лежала на песке. Мимо неё, не взглянув на неё и ничего не сказав, проследовал потомок германцев, родившийся в России, а живущий в Америке. Настя ещё раз выкупалась и, накинув халатик, тоже направилась в дом.