будто это был и не я. Вскоре вышел мой друг, он был весел и представил меня
Сивилле, высокой сухопарой старухе, слегка сгорбленной, с крючковатым носом и
выступающим подбородком. Лицо её было изборождено морщинами, но глаза — два
горящих угля.
Я рассказал коротко, что привело меня к ней, и попросил любым способом сделать так,
чтобы Маргарита меня полюбила. Я всё отдам, вплоть до своей души. Она выслушала,
сочувственно кивая головой. Знаю ли я, что Маргарита сама колдунья? Что она
действует чарами и только потому мужчины, как чумовые, волочатся за ней? Что она
стара и уродлива? И, говоря это, колдунья обожгла меня углями своих глаз. Знаю ли я,
что лишь благодаря Нечистому, чьим орудием она служит, Маргарита кажется юной и
прекрасной?
Эта проповедь вывела меня из терпения. Я ответил, что меня ничуть не волнуют
сплетни о любимой. Тем более она мне дорога. Я пришёл сюда в поисках чар или зелья,
которое раскрыло бы мне рай; может ли она приворожить ко мне Маргариту, может ли
Маргарита загореться ко мне тою же страстью?
И казалось, я наяву увидел, как сухая рука старухи поворачивает какой-то рычаг,
ставит его на определённую длину волны, и божественная гармония уносит меня
вместе с Маргаритой в свою стихию.
Сивилла быстро взглянула на моего друга, тот, опустив голову, несколько раз мигнул.
— Хорошо,— сказала она.— Садись.
И я сел на табурет. Она сидела на другом, напротив меня.
Сказать по правде, не так-то легко, когда все дьяволы клокочут в тебе, сидеть
неподвижно даже несколько минут на трёхногом деревянном табурете и чувствовать,
как шершавая рука закрывает тебе глаза и проводит по волосам, притрагивается к
затылку, макушке, крепко трёт виски, с присвистом сквозь щербатые зубы, бормоча
заклинания. Однако я покорно подчинился.
Не успел я испуганно моргнуть, как она трижды подула мне в лицо — так,
разозлившись, фырчит на тебя кошка. Я едва разжал веки. Не знаю почему, ещё
труднее было вынести, когда она трижды подула мне на грудь. Но я взвился, как демон,
когда колдунья неожиданно наградила меня ещё трижды — она внезапно наклонилась
ко мне ниже живота и, пренебрегая приличиями, снова подула на меня — дыхание
было холодное и режущее, словно ледяное. Потом она окурила меня зловонной травой,
смешанной с шерстью зверя, расстегнула мне пиджак, раскрыла ворот рубашки и
нарисовала на левой стороне груди, там, где сердце, маленьким ножом какой-то знак в
виде четырёхконечной звёзды. Меня как будто заморозили. Я не чувствовал никакой
боли.
Я продолжал выносить эти и другие её ухищрения со спокойствием и покорностью, всё
более странными. Я чувствовал — чего со мной не случалось с тех пор, как я узнал
Маргариту,— что всё это меня глубоко касается и нечто отпечатывается на мне.
Старуха кончила заклятие и встала. Она разгребла в углу лачуги землю и вынула
горшок, в котором отыскала косточку величиной с чешуйку карпа. Потом поводила над
нею пальцем и нацарапала на ней звезду, такую же, как на моей груди, только
пятиконечную, одним концом вниз.
— Держи,— сказала она мне тихо,— отправляйся с этими чарами. Но один. Ни с кем не
встречайся. Чтобы тебя не коснулось дыхание человека. Если кто тебе повстречается,
сойди с дороги или обгони его. Если не сможешь, положи заколдованную косточку на
землю и скройся. Когда человек уйдет, вернись за ней. Как доберёшься до дому,
спрячься. Только увидев, что она одна, найди способ к ней приблизиться, чтобы она
тебя не увидала. Тогда всунь ей косточку, куда сможешь — в волосы, на грудь, за пояс.
Да не бойся. И всеми силами старайся подумать в эту секунду обо мне и громко крикни:
«Матушка, подпрыгни!»
Я вырвал талисман из рук Сивиллы и бросился бежать. Сердце моё учащённо билось
всю дорогу. Чтобы выполнить условие, я должен был быть совершенно один. Друг мой
остался у колдуньи. Впрочем, ему надо было с нею сосчитаться. Я уполномочил его
непременно заплатить ей за труды.
Когда я прибежал домой, стояло ещё утро. Двор был пуст. Моя любимая на крыльце,
склонясь над горшками, пересаживала цветы.
И любовь, любовь более опустошающая, чем когда-либо, бросила меня к ней. Она меня
почувствовала; но ещё до того, как она повернулась, чтобы защищаться, я засунул ей
сзади за пояс заколдованную кость. И крикнул, как учила меня старуха.
— Ты что? — обернулась она ко мне с воплем, пронзающим, как кинжал.
По дороге домой я подобрал майского жука, которого собирался посадить ей на рубаху,
а вместе с ним подсунуть заколдованную кость.
В ответ на её вопль я показал ей жука, притворясь, будто он полз по ней и собирался её
укусить.
Но в этот миг произошло нечто чудовищное.
Передо мною стояла ведьма, с глазами белёсыми, как белок переваренного яйца,
лопнувшего от жара, нос её изъела язва, ввалившиеся щеки запали глубоко, и беззубые
десны гноились. Иссохшие груди висели, как два пустых мешка. Рёбра громыхали, как
обручи на растрескавшейся бочке. А живот, подпираемый козлами ног, кишел
мерзкими внутренностями, словно ядовитыми змеями; от неё веяло духом смерти.
Я закричал, как сумасшедший, и кинулся бежать, бросив всё, не оглядываясь...
Я выбежал из деревни и за несколько часов, прыжками, наперегонки с потоком,
проделал тот путь, по которому поднялся с таким трудом. В полдень я был уже в
нижнем селе, где встретил Онишора.
И в этот же вечер лошадь галопом домчала меня до станции как раз к поезду.
Я пришёл в себя только в Бухаресте — словно очнулся от бреда.
До сих пор как следует не знаю, что это было. И было ли. Но думаю, что колдунья не
ошиблась. Она не дала мне того, что я просил. Наоборот, она причинила Мэргэрите —
своей врагине — зло. Вместо того чтобы согласовать наши волны, она преградила им
путь чудовищными атмосферными разрядами,— если продолжить образ моего друга.
С тех пор я езжу только на море.
— И, — продолжал он, обращаясь к доктору,— во мне осталась порча: не переношу
женщин. В них я всегда ощущаю тот беспощадный запах смерти, который я уносил с
собой, когда бежал из деревни, где распинают орлов, а люди липнут к волшебной
красоте, как блохи, соблазнённые магическим блеском ножа.
Море тяжело молчало. Все мы — тоже.
После нескольких минут немоты доктор стал одеваться.
— А друг? — спросил он.
— С тех пор как я его там оставил, ничего о нем не знаю,— ответил рассказчик.— И
остерегался его встретить. Мне было тяжко, даже отвратительно его видеть. Думаю, он,
как и собирался, уехал учиться за границу.
— Как его звали? — заинтересовался доктор.
— Его звали... погодите секунду. Его звали... не могу сейчас вспомнить...
— Не Киву ли? — напомнил доктор.
— Да, да,— посветлел поэт.— Киву.
— А имя?
— Тоже не помню... Что-то на Т...
— Теофил,— дополнил доктор.— Он невысокий, смуглый, и брови чёрные и широкие, как
пиявки...
— Да, да, точно, Теофил Киву. Откуда вы знаете? Вы с ним знакомы?
— Я лечил его,— ответил доктор.— Несколько лет назад, когда я был врачом в
центральном доме для умалишённых. Он там лежал, и я его пользовал.
— Он болен? Что у него?
— Маниакальный психоз с постоянным бредом. Он говорил только о ворожбе, о
заклинаниях. Говорил, что его заколдовали. Бедняга умер в жестоких муках.
Вдруг повеяло холодом. Спустились сумерки, и мы попали под власть ворожбы.
— Всё-таки они не сдались, пока не отомстили одному из нас,— изменившимся голосом
сказал поэт и встал, чтобы идти.— И бедный Киву пал жертвой вместо меня.
— Полноте... Ну! У него была дурная наследственность,— пытался разъяснить доктор.