— Я помню, что, когда вышла из дворца, ее кареты на месте уже не было! — вспомнила Кассандра. — Ох, Венд, неужели я нашла ее только затем, чтобы снова потерять!
— Мы ее найдем! — решительно заявила Венд, но вид у нее был испуганный.
— Пойдемте дальше к замку, — поторопил их Дрю. — Здесь нас может настигнуть огонь!
Кашляя от едкого дыма, женщины послушно побрели за ним. Время от времени им приходилось останавливаться, чтобы помочь людям выбраться из развалин домов, жилищ, где они прожили всю жизнь. И вдруг они поняли, почему в развалинах так мало людей — в День Всех Святых почти все горожане пошли в церковь.
И погибли там.
В то время как Дрю, Кассандра и Венд поднимались на холм, Шарлотта с Томом быстро спускались вниз, пробираясь через завалы к церкви. Но стена огня заставила их вновь отступить на холм, увенчанный замком Сан-Жоржи. Они поняли, что пытаться пробиться к храму бесполезно: он превратился в груду развалин, под которыми не могло остаться живых.
Рядом с Томом тихо плакала Шарлотта, горюя о человеке, который любил ее до самой своей смерти.
Том же, не знавший дона Карлоса, хотя и сочувствовал горю любимой, шагал бодрее. Неожиданный поворот судьбы вернул ему его Шарлотту. Им так и не довелось узнать, что дон Карлос все же решил уйти с их пути, дать возможность соединиться.
Остановившись передохнуть на крутой улице, ведущей к замку, они заметили приближавшихся к ним Кассандру, Дрю и Венд — слезы радости навернулись на глаза Шарлотты: ее дочь осталась жива!
Она окликнула Кассандру, но ее голос потонул в новом громовом шуме: с моря пришли три огромные приливные волны, которые в тот день накрыли Лиссабон, завершив разрушение несчастной столицы. Были разрушены тысячи домов, более пятидесяти дворцов и больше тридцати великолепных храмов. Но хотя голоса Шарлотты они не услышали, Кассандра, Дрю и Венд увидели ее рядом с мужчиной и вскоре сумели добраться до них.
— Том, — слабо взмахнула рукой измученная Шарлотта, — позволь мне познакомить тебя с твоей дочерью, Кассандрой!
Том, который нагнулся, чтобы освободить из-под обломков визжащую собаку, от изумления покачнулся и едва не упал на спасенное им животное. Собака взвизгнула и умчалась прочь.
— Моя дочь?! — потрясение переспросил он. Но достаточно было раз взглянуть на Кассандру, увидеть цвет ее волос и глаз, чтобы все стало ясно. — Шарлотта, — прошептал он, — это невероятно, ты — просто чудо!
А в следующую секунду он уже обнимал Кассандру и знакомился с Дрю.
— Ты, конечно, поедешь с нами в Бразилию, Кассандра, — объявил он, войдя в роль отца семейства.
— Да, конечно! — подхватила Шарлотта.
Дрю Марсден беспокойно переминался с ноги на ногу. Кассандре нетрудно было догадаться, что он думает — «Оставить поместье? Ни за что!». И ее саму не манила страна вечного тепла. Ей хотелось вернуться в Англию, к любимым холмам и лощинам, увидеть, как весной распускаются почки, насладиться холодной водой, стекающей с заснеженных вершин. Ей хотелось снова скакать на Мег, ноздря в ноздрю с жеребцом Дрю — Епископом. А в Олдершот-Грейндж пушистая кошка и сейчас умывает лапки и дожидается приезда Кассандры, чтобы вспрыгнуть ей на колени и получить причитающуюся ей долю ласки. А может, у Кашки уже появились котята…
— Мы с Дрю хотим пожениться в Англии, — сказала она родителям.
Том властно обнял Шарлотту.
— Я готов жениться на этой леди где угодно! Но я надеялся, что при этом будет присутствовать моя дочь.
— Нет. Я не могу ехать в Бразилию, — сказала Кассандра. — Мы с Дрю и так давно не были дома. Нам надо вернуться к нашей жизни.
На лице Шарлотты отразилось разочарование.
— Может быть, — неуверенно проговорила она, — мы пока не поедем в Бразилию, Том? Я ведь еще не видела Фебу.
— В последний раз у меня были известия о Фебе, когда они с Клайвом прятались от судебных исполнителей, — предупредила Кассандра Шарлотту. — Фебу найти будет нелегко!
— Мне надо вернуться, — тихо сказал Том.
— Ну, тогда, может быть…
Шарлотта быстро взглянула на Тома. Она будет с ним, будет сопровождать его, куда бы он ни отправился — всегда. И залитые солнцем южные страны станут ей родными: дочь солнечных островов Силли будет чувствовать себя как дома среди ярких цветов и шелеста пальм далекой Бразилии. Она бросила взгляд на огромный обреченный город, превратившийся в погребальный костер. Карлос навеки останется там, наконец избавившись от боли. Она может оставить его с чистой совестью, зная, что сделала для него все, что могла. А жадные племянники Карлоса только обрадуются, считая ее погибшей. Она может навсегда отбросить прежнюю жизнь. Карлотта дель Балле навсегда исчезнет, а Шарлотта Кейнс родится заново — как Шарлотта Вестлинг. Она наконец станет женой того человека, который покорил ее сердце много лет назад.
— Наверное, нам не следует настаивать, Том, — тихо сказала она. — Ведь мы будем навещать замок Страуд…
— А они смогут приехать к нам в Бразилию — может быть, даже на будущий год?
— О да! — пообещала Кассандра. — Мне бы этого очень хотелось!
Вид у Тома был немного огорченный. Обнаружив, что у него есть дочь, он хотел немедленно увезти ее с собой, показать ей свое богатство и свою влиятельность, похвастаться ее красотой и обаянием перед аристократическими семействами Рио-де-Жанейро…
— Я надеялся осыпать тебя драгоценностями! — смущенно засмеялся он. — И показать всему миру мою дочь.
— Ты можешь посылать Кассандре подарки, — поспешила утешить его Шарлотта. — А осыпать драгоценностями можно и меня!
Она смеялась: ни одна драгоценность мира не будет для нее дороже изумрудных глаз Тома, полных любви и доверия.
— Это я сделаю непременно, — вздохнул Том. Кассандра снова посмотрела на горящий город и вспомнила о Лидсе Бирмингеме. Он казался ей несокрушимым, словно вечно будет жить, смеясь над людьми. Неужели он тоже лежит под развалинами, и огонь лижет его кости?
И словно в ответ на ее вопрос из клубов дыма вышел человек с почерневшим от сажи лицом, в обгоревшей одежде.
— Лидс! — воскликнула она.
Он двинулся к ним, не растеряв своей самоуверенности.
— Я пришел проверить, удалось ли вам спастись, — сказал он Кассандре, кивком указывая на развалины небольшой церкви. — Я помню, что велел вам идти сюда, если что-нибудь случится. Я и не подозревал, что у вас появится собственная свита.
Кассандра поспешила познакомить его со своими спутниками.
— Как дела в городе? — спросил Том.
— Как видите. — Лидс пожал плечами и махнул рукой в сторону вздымающихся к небу клубов дыма. — Король передал все дела в руки Помбала, а тот будет все приводить в порядок, а потом даст волю расстрельным командам, Словно подтверждая его слова, из пожаров донеслись выстрелы.
— Значит, королевская семья уцелела?
— Все, кроме принца Дамино, — хладнокровно сообщил Лидс. — Его никак не могут найти. Остальные находились за городом, так что никто из них не пострадал. Если кто-то из вас собирался спуститься в город, чтобы помочь пострадавшим, то можете эту мысль оставить. Вас туда не пропустят. Помбал уже приказал искать мародеров и убивать их на месте. В такой неспокойный день они вполне могут пристрелить каждого.
— Мы не собирались спускаться вниз, — сказал Том, хмуро глядя вокруг.
— А еще Помбал закрыл все порты, — добавил Лидс. В эту минуту Лиссабон потряс третий и последний толчок землетрясения в этот роковой для него день. Жуткий звук оглушил всех.
— У меня в Опорто собственный корабль, — заметил Том, оправившись от нового потрясения. — Ему должны были почистить днище. Если корабль не очень повредили приливные волны, вы можете плыть со мной — в Англию, Бразилию или в какую-нибудь другую страну, которая будет нам по пути.
— Спасибо. Возможно, я присоединюсь к вам в Опорто. Убедившись в том, что Кассандра цела, Лидс потянулся, разминая плечи и спину, и повернулся, чтобы отправиться в город.
— Но вы же не пройдете туда! — испуганно воскликнула Кассандра.