Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Люди Эль Сангре окружают дом, — лаконично объяснил Хоукс.

Прошло довольно много времени, они услышали грохот, треск дерева, а потом следом за этим пушечный залп.

— Похоже, наши ребята приветствуют людей Эль Сангре, прорвавшихся в сад, — с удовлетворением сказал Хоукс. — Небось не ожидали такого приема. Ведь никто не видел, как мы тащили пушки с» Отважного» сквозь заросли.

«А если мятежники притащат свои орудия?» — тревожно подумала Каролина.

Тем временем снаружи разгорелся настоящий бой. Правда, в столовую доносились лишь его отголоски, но грохот пушек слышался, казалось, со всех сторон, должно быть, люди Эль Сангре предприняли штурм сразу через несколько входов усадьбы. Борьба явно нарастала.

В конце концов звон сабель и крики сражающихся раздались в галерее. Каролина слышала топот бегущих людей, возгласы и проклятия. Хоукс, все время просидевший на краешке стула, вскочил, на всякий случай обнажив саблю.

— Идите туда! — в отчаянии закричала девушка. — Помогите Келлзу! Да не стойте вы тут со мной!

Хоукс с буканьером переглянулись, было ясно, что они рвутся в бой.

— За меня не беспокойтесь, только покажите, как войти в тоннель, если мне придется бежать отсюда.

— Это здесь, мисс, — сказал Хоукс, указывая на тяжелый буфет. — Нажмите тут… — Он всем телом налег на угол, и буфет начал поворачиваться. Хоукс быстро вернул его на место. — Тоннель начинается отсюда, по подземному ходу вы доберетесь до потайной бухты. Только не стоит туда входить без особой надобности.

— Почему? — спросила Каролина.

— Там полно здоровенных крыс. Они могут даже напасть на вас. Но если вы отважитесь, то прихватите саблю. — Хоукс указал на клинок без ножен, стоявший в углу.

— Не волнуйтесь за меня, — ответила девушка, хотя голос у нее дрогнул. — Идите и помогите Келлзу!

Подойдя к двери, буканьер прислушался. Казалось, сражение удалилось от капитанской столовой.

— Оставайся неподалеку, — сказал Хоукс напарнику, — и ори как дух смерти, если на тебя нападут. А я помогу ребятам…

В этот миг снова выстрелила пушка, и конец его фразы потонул в грохоте. Когда дверь за ними закрылась. Каролина снова заперлась изнутри, потом отвязала шнурок у одной из висевших на стене картин, перепоясалась и сунула за импровизированный пояс кинжал Рэя. Устроившись за перевернутым столом, она положила рядом пистолет.

Следующий час, наверное, был самым длинным в ее жизни. Снаружи долетали крики, стоны, грохот пушек, на крышу попали бог весть какие снаряды, что-то летело через стены внутреннего двора и с треском разбивалось о фонтан.

Потом вдруг наступила тишина — а через минуту в дверь постучали.

— Кристабель, все кончилось. Отоприте.

Это Келлз! Никогда еще она так не радовалась встрече и, ослабев от пережитых тревог, почт упала в его объятия.

— Осторожнее, — предупредил Келлз, — вы перепачкаетесь кровью.

Каролина только сейчас заметила, что рубашка у него : красных пятнах, рукав оторван, и громко ахнула.

— Это не моя кровь, — небрежно бросил Келлз, оглядываясь по сторонам. — Где Хоукс?

— Ушел помогать вам, я сама настояла. — Однако выражение сурового лица капитана не сулило Хоуксу ничего хорошего, и она решила отвлечь Келлза:

— Что там происходило?

— Эль Сангре получил по заслугам. Его люди разбежались, а с отливом уберутся отсюда. Похоже, ему кто-то сообщил, что я в море на «Морском волке», поэтому он решил напасть на мой дом, где надеялся захватить вас, ограбить казну и сбежать еще до моего возвращения.

— Келлз, у вас действительно на Барбадосе плантация?

— Да, с бухтой, как я и говорил. Правда, у меня нет на это времени, так что плантация в запустении.

— Почему вы не увезли меня туда? Подальше от беспокойной Тортуги?

— Я собирался, но теперь вижу, что вы все равно со мной не останетесь. — Каролина открыла рот, однако Келлз не дал ей выговорить ни слова. — Я понимаю ваш порыв, особенно сейчас, после боя. Вы уже хотите согласиться… Нет, вы молоды, непредсказуемы, можете передумать и сбежать.

Пока он говорил, лицо у него помрачнело. Каролина вздохнула: чудесный миг взаимопонимания прошел, они вернулись к прежнему недоверию.

— Много раненых? — спросила она.

— Несколько человек. Доктор уже здесь, ему помогают Нэт Ларкин и Кэти.

— По-моему, ваш корабельный доктор сидит с больными лихорадкой и не выходит из дома, чтобы не распространять заразу.

— У нас есть второй — Коттер, очень хороший доктор, хотя никто не знает, почему он решил заняться практикой именно на Тортуге.

«Потому что он такой же потерянный, как и ты», — с болью подумала Каролина.

— Кстати, мне надо поговорить с ним.

— Я иду с вами, Кэти не помешает моя помощь.

Келлз одобрительно взглянул на девушку и повел ее в казармы офицеров, где она еще ни разу не бывала. Одна из комнат превратилась в лазарет. Здесь перевязывали раны и останавливали кровотечения. Один человек показался Каролине мертвым, и она вопросительно подняла глаза на капитана. Поняв ее немой вопрос, он ответил:

— Нет, парень жив, просто без сознания. Рана в голову, выкарабкается.

Доктор Коттер оторвался от работы и поздравил Келлза с блестящей победой.

— Мы никого не потеряли, — радостно сообщил он. — А раненые вскоре поправятся. Думаю, через пару недель.

Келлз с облегчением вздохнул.

— Но я вижу троих мертвецов, — вмешалась Каролина.

— Это люди Эль Сангре, — объяснил Келлз, — брошенные товарищами. Утром их погрузят на «Сантьяго», а потом на виду у всех сбросят в море.

— Это варварство, — прошептала Каролина.

— Нет, урок тем, кто вздумает штурмовать мой дом. После этого мы отправим в город пару бочек рома, чтобы там выпили за нашу победу.

Тут подошел Хоукс с виноватым видом, и Рэй заговорил с ним, а Каролина тем временем предложила свою помощь доктору Коттеру.

— Мне уже помогают Нэт с Кэти, — улыбнулся тот и подмигнул ей. — А знаете, ведь ни один человек на этом острове не справился бы так блестяще, как наш капитан. Услыхав, что Эль Сангре хочет штурмовать его дом, он сразу приказал усилить охрану, а потом на глазах у всех проводил испанскую донью на борт «Морского волка». Все думали, Келлз со своими лучшими матросами покинул Тортугу, но, едва корабль скрылся из виду, экипаж, за исключением нескольких матросов, пересел в шлюпки и вернулся на остров. Вот каков наш Келлз! Теперь о нем станут говорить с еще большим уважением, назовут даже сверхчеловеком, раз он может оказаться сразу в двух местах.

Все эти люди, от воинственного Хоукса До миролюбивого старичка доктора, привыкли к орудийным залпам, треску ружей и пистолетов, лязганью стали. Они захватывали сокровища или расставались с жизнью, а потом возвращались к своим красоткам и пьянству.

Но Келлз был иным, настоящим изгнанником. Каролина чувствовала громадную симпатию к этому человеку, живущему на пороховой бочке под названием Тортуга.

— Хорошо, тогда позвольте помочь вам хотя бы с этим пациентом, доктор Коттер, — сказала девушка.

— Ладно, но только ради того, чтобы научить вас, — улыбнулся тот. — Смотрите, вот так… А здесь вы можете перевязать сами.

Каролина склонилась над глубокой царапиной на ноге здоровенного детины. Через несколько минут Келлз вернулся к своей спутнице.

— Я вынужден похитить ее у вас, док, — весело извинился подошедший Келлз. — Мисс Кристабель устала, к тому же в это время она обычно ужинает.

Когда они шли обратно, буканьер сказал:

— В такую жаркую ночь приятнее сидеть на воздухе. К сожалению, гостевые покои… В общем, то крыло дома несколько пострадало во время боя. Лучше вам не видеть этого разгрома.

— А попугай? — вспомнила Каролина.

— Я сам унес его оттуда. Теперь он снова вертится на своем кольце.

Каролина улыбнулась ему. Надежный и заботливый человек, ничего удивительного, что его так уважают.

Во дворе с многоярусным фонтаном их ждал накрытый стол. После дневного переполоха здесь казалось особенно тихо и спокойно, только неумолчно шумел прибой в Кайонской бухте. Усадив девушку за стол, Келлз извинился и ненадолго покинул ее. Вышел он в черном испанском костюме, черных шелковых чулках и башмаках с серебряными пряжками. Пышные рукава украшала блестящая вышивка, на шее буканьера висела тяжелая золотая цепь, а на белоснежном воротнике сверкал яркий рубин. Зная, что он нарядился ради нее, Каролина едва заметно улыбнулась.

63
{"b":"26761","o":1}