Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Совершенно офигевший от обретенного знания Арангел кротко поднялся, чтобы идти и проверить слова Армандо, как вдруг Дорилина бросилась ему наперерез.

— Стой! Не нужно никуда ходить. Да, признаю, Летиции здесь нет. Она ушла. Ушла, когда узнала, что ты, — тут она резко обернулась и ее палец указал на Армандо, — ты пришел на наш остров. Сказала, что видеть тебя не хочет. Я ей помогла: собрала еду, дала платья, у своей девочки отняла, между прочим. Эта Летиция — она умная, не захотела с тобой связываться. А моя девочка…, — на глазах Дорилины выступили слезы, — влюбилась в тебя, подонка. А ты…

Но Армандо уже не слушал. Слова Доры о том, что Дина не захотела его видеть, ударили так больно, что он чуть не задохнулся. В ушах вдруг загудело, в глазах встал туман, а ноги превратились в кисель. Счастье, что он сидел, а то мог упасть прямо перед этой стервой Дорилиной и опозориться на веки вечные.

Это состояние длилось несколько очень длинных мгновений, а затем в голове прояснело. Не сходится. Дора лжет. По словам дурочки Симонетты Дина ушла отсюда меньше чем через сутки после того как Арангел ее привез. А он, Армандо, в это время был еще далеко, за много — много лиг от Валарена. Дина никак не могла узнать о том, что он прибудет сюда вслед за ней, а следовательно ушла отсюда по другой причине. По какой? А, демоны знают. Сейчас это неважно. Важно то, что Дора врет и не краснеет.

Армандо с трудом перевел дух. Ну и штучка. Хочет спасти проигранную партию и близка к победе. Здесь, в тесном семейном кругу ему не выиграть. Но… Он читал устав общины. Любой вопрос, где дело идет о праве и справедливости, можно вынести на общий сход.

Эх, если бы с Валарена можно было так просто выбраться. Он бы ни на что не посмотрел. Бросил бы все и рванул за Диной. Но… Остров окружен такой плотной магической защитой, что он со своими иллюзиями перед ней пасует. Его должны отсюда выпустить с честью.

Если прилюдно, по закону заставить Дору выпить эликсир правды и отвечать на вопросы… О том, что с ним в этом случае проделают то же самое. Армандо пытался не думать. Но решение должен принять Арангел. Он один из старейшин.

Игнорируя Дорилину, Армандо обратился к магу:

— Я взываю к справедливости. Если не зря тебя называют "Справедливый Арангел", ты не пойдешь на поводу своих эмоций, а решишь все по чести. Я утверждаю, что все произошедшее случилось не по моей воле, а значит, я никому ничего не должен и волен ехать куда глаза глядят. Твоя жена и дочь считают иначе. Пусть нас рассудят те. Кто имеет на это право.

Маг рассеянно почесал в затылке. Женить парня против воли невозможно. Он сильный маг, не дастся, может случиться побоище, люди пострадают. Да и совет насчет выпускников Элидианского университета Армандо дал неплохой. В любом случае надо будет туда съездить, свозить девчонок, а то маются без женихов. Если Дора права и собрание присудит ему жениться на Симонетте, он никуда не денется. А если нет… И это неплохо. Доре полезно иногда проигрывать, а то она заносится со своей значимостью и совсем перестала мужа уважать. Вон, врала без зазрения совести в лицо и поставила в нелепое положение перед людьми.

Он сказал:

— Твое слово против слова моей дочери. Я не могу решить, кто из вас прав. Хорошо. Я согласен: пусть люди вас рассудят по нашим магическим законам. Я соберу сход и мы вас выслушаем. А пока… Пока ты будешь сидеть в этой комнате. Еду тебе принесут, а вот наружу выпустить, не обессудь, не могу. Ты слишком хитрый парень, чтобы я тебя без присмотра оставил. Сбежишь еще, гоняйся потом за тобой.

— Когда будет сход? — с надеждой спросил Армандо.

— Скоро. Через декаду максимум, — ответил Арангел, тяжело поднимаясь с места.

— Декаду?

Армандо стоял как обухом по голове приложенный. Ему надо сейчас! Сию минуту, а лучше вообще вчера! За целую декаду Дина уйдет неизвестно куда и ищи ее потом. Но вслух он ничего не сказал. Понимал: без толку.

Дорилина хотела что‑то добавить, но он так зыркнул на жену, что та стушевалась и ничего не сказала. Маг указал на дверь и Дора покорно вышла. Симонетта, шла за ней, держа мать за рукав. За ней ушел и Арангел. Дверь захлопнулась, раздался скрежет замка, а затем по периметру поползли синие и зеленые полосы охранного заклинания. Теперь не выйти: расплести такую сеть можно только с той стороны, с какой она наложена, то есть снаружи. А Армандо остался внутри.

Глава 14

Потянулись похожие один на другой дни в заключении. Армандо никак не обижали: и трижды в день приносили поесть, не скупясь на вкусные, питательные блюда, вино и десерты. Но Армандо, поняв, что его опаивали, вина избегал. Осторожно выливал в отхожее место, а пил воду из‑под крана. От тех блюд, в которые легко было подмешать зелья, он тоже отказывался под предлогом, что такого не ест. За что был вознагражден: в первую же ночь смог достучаться до Дины. Она, как обычно, не отвечала, но удалось понять, что с ней все хорошо. Здорова, сыта и чем‑то очень довольна. Мысли о том, что ее довольство связано с тем, что она сумела от него ускользнуть, Армандо от себя гнал.

Зато назойливых посетителей он прогнать не мог, а они ходили к нему толпами.

Все ведьмы по очереди зашли полюбоваться на того, кто пошел против самой Дорилины. Они ничего подобного ему не говорили, скорее порицали, но он ловил их эмоции и в них явственно читалось одобрение.

Симонетта приходила и плакала: если он на ней не женится, мать ее со свету сживет. Армандо жалко было девчонку, но себя еще жальче, поэтому, стоило Симонетте войти, он ложился на постель, закрывался с головой одеялом и отворачивался к стене. Специально для этого кровать подвинул в угол.

Дорилина являлась регулярно, как на работу. С ней он практиковал ту же стратегию, что и с ее дочерью, но опытную ведьму это не смущало. Она садилась рядом и начинала вещать. Ее звучный голос, к счастью, заметно ослабленный одеялом, просто всверливался в уши. Она уговаривала его покориться судьбе и рисовала картины того, что он получит в результате женитьбы на Симонетте.

— Твоя Летиция уже далеко, ты ее не догонишь и не найдешь. Если ведьма не хочет, ты ее не заставишь. А моя Симочка… Она руки тебе целовать готова, так ты ей нравишься. Будет все твои прихоти исполнять. Она у меня девочка послушная, мягкая, ласковая. Это я Арангелом кручу как хочу, а в твоем доме ты будешь хозяином.

Армандо уже хотел ответить, что в крепости нет домов, в общине все живут вместе, как в гостинице, но сообразил, что вступая в полемику, дает Доре козыри в руки. Манипулировать можно при контакте, а пока его нет, она просто сотрясает воздух. Поэтому он только отполз поближе к стене и получше натянул одеяло на голову.

Дорилина не успокаивалась.

— Подумай хорошенько. Хватит тебе уже быть бродягой. Здесь ты сможешь достичь самого высокого положения. Как зять старейшины, ты будешь иметь преимущества и скоро сам станешь одним из членов совета. Ты умен, а среди магов далеко не о всяком можно такое сказать, так что… А я тебе во всем помогу. Вместе мы станем силой.

Ага, тетенька опасается за свою власть. Арангел — мужик неплохой, только очень уж простой и прямолинейный. А еще честный до ужаса. Она им крутит, конечно, но время идет… Ей нужны новые рычаги влияния, вот она и выбрала себе в зятья того, у кого под черепушкой мозги имеются. Не понимает, как это умный человек может от власти отказаться. А мне этого счастья даром не надо. Я не люблю власть, а жажду свободы. Наверное поэтому мы с Диной и спелись. Она тоже такая: любит две вещи в жизни — свободу и знания. Теперь осталось добиться, чтобы она любила еще и меня. Тогда мы с ней заживем всему миру на зависть.

Дора между тем, неправильно истолковав движение Армандо, стала петь ему о том, какую власть он получит, женившись на Симонетте. Она рассказывала ему об этом в подробностях при каждом своем появлении и наконец парень озверел. На пятый или шестой день заключения вылез‑таки из‑под одеяла и зарычал:

42
{"b":"265771","o":1}