каюте арматора черного кофе с ромом, Баранов съехал на берег.
Куликалов, уходя со своими индейцами, предупредил правителя о
необходимости соблюдать осторожность, так как охотники, ходившие
накануне в лес за мясом для партии, заметили следы большого отряда
немирных индейцев колошей, пробравшихся, возможно, от Якутата, но
обнаружить их не смогли. У чугачей были старые счеты с колошами, и они
имели все основания опасаться нечаянной встречи с кровными врагами.
Отсутствие Измайлова, отправленного на юг вдоль побережья, также
тревожило Баранова: по его расчетам "Симеон" давно должен был прибыть
к условленной встрече в заливе Нучек.
Старый компанейский шкипер Измайлов юношей, лет двадцать пять
назад, участвовал в камчатском мятеже Беньовского, и когда Беньовский,
напористый авантюрист восемнадцатого века, добравшись до Мадагаскара,
бросил соблазненных им людей ради того, чтобы стать царьком какого-то
туземного племени, Измайлов пробрался во Францию. Во Франции через
русского посланника князя Куракина выпросил себе помилование и
вернулся в Россию. В России его простили, но отправили выслуживать
прощение на Камчатку. На Камчатке Измайлов встретился с Шелиховым, а
тот принял постаревшего морского волка на службу компании. Баранов
ценил опыт Измайлова, но неустанно корил его за приобретенную в былых
скитаниях страсть к пьянству и, посылая в экспедиции, всегда
побаивался новых "авантюр" беспокойного моряка.
По возвращении в лагерь, из которого в этот день высылали людей
только на рыбную ловлю, - правитель не хотел обнаруживать пред
иностранцами пушные богатства Нучека и его окрестностей: "не
соблазняй, да не соблазнится", - Баранов выставил на ночь усиленные
караулы и дважды до рассвета самолично проверял их. Но и эта ночь
прошла спокойно. Стоявшим в караулах американцам казалось, что они
слишком часто слышат хриплое карканье ворона и зловещее подвывание
аляскинского волка. Однако правитель не склонен был поощрять мрачные
опасения островитян, боявшихся и не любивших леса.
Глава вторая
1
Весь следующий день на фрегат доставляли воду. Набирать воду
приходилось из ручья в полуверсте от лагеря, где она собиралась в
естественном гранитном водоеме. Поэтому набирать и доставлять воду к
берегу можно было только в небольших бочонках. На берегу ее переливали
в тяжелые морские бочки корабля, бочки, укрепленные на байдарах,
попарно связанных толстыми шестами, подвозили к "Фениксу" и там,
поднимая талями на палубу, скатывали в трюм. Алеуты, которые
выдерживали без еды и питья по двое суток беспрерывной гребли на
байдарах в открытом океане, оказались совсем не приспособленными к
такому труду. Приставленные к этому делу, они выполняли его медленно и
неохотно.
- Скажите проворней капитану, что я приехал кофе пить! - весело
кричал Баранов наблюдавшему за приемкой воды боцману, поднимаясь с
неотлучным при нем Ларкиным на палубу по трапу. - За барбоса калым
привез! - улыбнулся он вышедшему навстречу О'Мору, передавая ему
связку превосходных шкур морских котов. - А песика заберу перед уходом
вашим в море, чтоб не скучал по старому хозяину.
- О, зачем же, господин губернатор... Вы слишком по-царски
отдарили меня - собака хороша, но цены этих мехов не стоит! -
благодарил Мор и увел правителя в каюту пить кофе.
Аравийское кофе, напиток по тем временам редкий, а на диком
американском побережье и совсем неожиданный, подавал бесшумно
двигавшийся высокий смуглый слуга в белом тюрбане.
- Вы колдун, господин губернатор, - сказал О'Мор, пододвигая
Баранову замысловатую китайскую, в виде раскрытого лотоса, чашку с
кофе и тонкогорлый медный малайский кувшин с густым пахучим ромом. -
Живете среди вооруженных дикарей как будто у себя дома, покорили
Саргача и приворожили Риг-Чандру... Чандра сказал мне, что он даже
завидует доле Саргача. Чандра служит мне три года и едва ли три раза
был наказан. Чандра порядочно говорит по-английски, отличный охотник,
превосходно владеет парусами, но он - шудра и на своей родине, в
знойной Бенгалии, принадлежит к касте неприкасаемых, самых несчастных
и презираемых париев... У вас он надеется найти свободу и богатство, а
золото везде дает возможность человеку возвыситься. Чандре - был
случай - я обязан жизнью и, если он пожелает остаться у вас, не могу
отказать...
- Вот-вот, расскажите, господин арматор, про случаи занятные из
жизни вашей, про чудеса натуры виденные. Ничего бы не хотел - только
читать и слушать всякое от мореходцев и открывателей бывалых! - с
живостью отозвался Баранов и поудобнее уселся в кресле, готовясь
слушать долгую повесть.
Любимым чтением Баранова были путешествия и приключения.
Хозяйственная трезвость и житейский практицизм никогда не смогли
заглушить в душе Александра Андреевича манящий голос легендарной птицы
Феникс, увлекавший тех, до кого голос этот хоть раз доходил из
безвестной дали. Поддавшись ее голосу, Баранов заскучал среди своих
больших и расстроенных дел в России и, бросив все на произвол судьбы,
перебрался по предложению Шелихова в туманную и незнаемую Америку.
- Русские купцы сидеть дома не любили! - никогда не упускал
Баранов случая напомнить спесивым иностранцам "Хождение за три моря"
тверского купца Афанасия Никитина. - С Волги поднявшись, без малого за
полвека до португалов русские в Индии побывали и европейским людям про
нее первые открыли... И когда? За сто лет до того, как Ермак на Сибирь
пошел!
Во всех "хождениях", древних и новых, вроде зачитанной им до дыр
книги "Жизнь и приключения Робинзона Крузо, природного англичанина"
Даниэля Дефо, выдержавшей в России к концу восемнадцатого века
несколько изданий, Баранов искал не только развлечения, но знаний и
сведений на случай.
Перебравшись в Америку, "на край света", как многие тогда думали,
Александр Баранов почувствовал себя как бы на вершине горы, с которой
во все стороны видно: выбирай, матушка Русь, любой радужный берег для
приложения сил и трудов своих. Особенно заманчивы были бесчисленные и
малоизвестные острова великого Малайского архипелага. Жемчужные
отмели, сандаловые и коричные леса, перцовые заросли и плантации
сахарного тростника этих островов в течение веков обогащали
Португалию, а позже вытеснивших ее от гуда голландцев. Голландцы
ревниво оберегали источник своих богатств и никого не допускали в
страну. Малайские и голландские пираты стерегли все выходы островного
лабиринта Больших и Малых Зондов. За роскошным Борнео, Целебесом,
Молукками лежит - Баранов знал это - необъятная Полинезия, где в
просторах океана без счету рассыпаны, как звезды на небе, райские
безыменные и никому не принадлежащие острова.
Благоухание аравийского кофе, смешанное с острым и пряным запахом
рома, наполняло каюту. Закатное солнце, с трудом пробиваясь через ее
узкие оконца, причудливо освещало собранные Мором диковинки заморских
стран - оружие, посуду, ткани.
В дверях, подпирая тюрбаном низкий потолок, застыла высокая
фигура Чандры.
- ..."Феникс" стоял на якоре в Бомбее. Огромный город гудел, как
улей раздраженных пчел, - рассказывал О'Мор Баранову последнее
приключение на службе Ост-Индской компании. - В княжестве Биджапур, из
сказочных храмов Джамханди близ Голконды, земли которой засеяны
алмазами, была похищена величайшая святыня древнего Декана - статуя