для меня оказалось невозможно, потому что, во-первых, у меня не было
достаточно средств, а во-вторых, интерес к светским занятиям мог повредить
моему инкогнито. Привезти то немногое, что я купил на книжных базарах Бухары
и Самарканда, стоило мне больших трудов. Сердце мое обливалось кровью, когда
я вынужден был оставить произведения, которые смогли бы заполнить
значительные про-белы в наших востоковедческих исследованиях.
С книжного рынка я обычно шел на довольно отдаленный Регистан, который
хотя и был более просторен и люден, чем уже упоминаемый мною Леби Хауз, но
далеко не был столь привле-кателен. Здесь тоже есть пруд, окруженный чайными
лавками. С берегов его можно увидеть расположенную на другой стороне на
значительном возвышении крепость, или дворец (арк), эмира.
* [144] *Портал, над которым вделаны часы, имеет мрачный, отпугиваю-щий
вид, и меня охватывал таинственный ужас, когда я проходил мимо этого гнезда
тирании, где многие мои предшественники были убиты, да и сейчас три
несчастных европейца томились здесь далеко от родины, лишенные всякой
помощи. (Это те три итальянца, которые были арестованы в то время, когда я
был в Бухаре, и которые позже, лишившись всего, что у них было, спасли жизнь
лишь благодаря содействию русского правительства.) Рядом с воротами на земле
стояли 14 медных пушек с разукрашенными длинными стволами. Они были присланы
сюда эмиром как трофеи его победного похода на Коканд. Справа от дворца
возвышается Масджиди-Килян, самая большая мечеть Бухары, которую построил
Абдулла-хан Шейбани.
Хотя Регистан находится почти что перед глазами у эмира, все же нет во
всей Бухаре и, может быть, даже во всем Туркестане места, где бы совершалось
столько мерзских греховных преступ-лений, как здесь. Известен отвратительный
порок жителей восточных стран, который рождается на берегах Босфора и чем
дальше на восток, тем заметнее, достигает здесь наивысшей точки. Над вещами,
которые крайне возмутили бы наши евро-пейские чувства, здесь смеются как над
невинной шуткой. Даже религия, которая наказывает смертью малейшие ошибки в
омо-вении или в других предписаниях, смотрит на это сквозь пальцы. Часто я
видел в чахарбаге^85 Абдулла-хана, который лежит вне города, мужчин разных
сословий и возрастов, которые бились головой о стену, валялись в пыли, рвали
на себе одежды, чтобы показать степень своего преклонения перед существом,
сидевшим вдали под деревом и, казалось, занятым чтением. Я считал это место
потаенным и не удивлялся. Каково же было мое изумле-ние, когда и на
Регистане я в каждой чайной лавке видел подобную жертву, которую посадил
здесь дух наживы, чтобы служить магнитом для проходящих.
Я всегда избегал этих ужасных сцен и охотнее бывал в чайной лавке
китайца из Комула, (Комул отстоит на 40 станций от Кашгара и на 70-от
Бухары.) который в совершенстве владел турецко-татарским языком и считался
здесь мусульманином. Он был очень добр ко мне, а ведь как далеко находились
друг от друга страны, где мы родились! Он много рассказывал мне о прекрасных
местах, нравах и замечательных блюдах своей родины. Особенно сведущ он был в
чайном деле и очень оживлялся, когда говорил о чайном кусте, у которого на
одном стебле растут листья, имеющие такой разнообразный вкус. У него в лавке
было до 16 сортов, которые он умел различать на ощупь. Чай был следующих
сортов: 1) кыркма, 2) ахбар, 3) ак куйрук, которые редки в Средней Азии и
Китае, но в большом употреблении в России, Персии и Европе; 4) кара чай, 5)
сепет чай, которые, как китайский кнастер^86 , продаются в форме плиток; их
пьют только утром со сливками и солью, они *[145] *действуют очень
возбуждающе; 6) шибаглу, 7) горэ шибаглу, 8) шивин, 9) ит келлеси, 10)
бёнге, 11) пошун, 12) пу-чай, 13) тунтей, 14) гюльбуй, 15) мишкгёз, 16)
лонка. Все это - сорта зеленого чая, так как только его любят в Северном
Китае и Средней Азии. Лонка-чай считается наиболее благородным, и для одной
чашки, равной нашим двум, достаточно одного - единственного листочка.
(Обычный покупатель судит о чае по листу, т.е. по вываренным чайным
листочкам, которые у хорошего чая должны быть нежными и мягкими.)
Я извлек так много для себя из рассказов моих спутников по пути из
Тегерана сюда, что через восемь дней, проведенных в Бухаре, я был здесь уже
как дома. Вначале меня всюду водил Хаджи Салих, позже я продолжал осмотр
города, посещение базаров и медресе один и сопровождал своих друзей только
тогда, когда нас всех вместе приглашал живший здесь китайский татарин. Там
нас обычно угощали национальными блюдами, которых мои друзья, а именно Хаджи
Билал и его близкие, уже давно были лишены. Из этих блюд я хочу описать одно
и реко-мендовать его европейскому читателю как очень вкусное ку-шанье. Речь
идет о мантах, своего рода пирожках, которые начиняются рубленым мясом,
смешанным с жиром и пряностя-ми, и варятся очень своеобразно. На огонь
ставят котел с водой, сверху его закрывают, оставляя только одно отверстие,
с кулак величиной. Над ним устанавливают три-четыре решета, которые плотно
закрыты, причем нижнее приклеено к котлу тестом. Когда вода закипит и решета
в достаточной мере наполнятся паром, манты кладут сначала в верхнее решето,
затем в нижнее, где их оставляют надолго, пока не поспеют. Не странно ли,
что китайцы применяют пар даже для своих кушаний? Сваренные манты часто
обжаривают в жире, и они получают тогда название "занбуси" ("дамский
поцелуй"). У моих друзей из Кашгара и Яркенда еще много своеобразных блюд,
но передадим рецепты тому, кто захочет написать татарскую поваренную книгу.
Погода во время моего пребывания в Бухаре была невыноси-мо жаркая, и я
при этом страдал вдвойне, так как вынужден был пить все время теплую воду
или чай из страха перед риштой (filaria medinensis), которая поражала в
течение лета каждого человека из десяти. Как у нас насморк, так же легко
может бухарец или чужестранец, находящийся там летом, получить эту болезнь.
Он вдруг чувствует зуд в ноге или другой части тела. Немного позже
становится заметным маленькое красное пят-нышко, и из него появляется
толщиной в суровую нитку червь, который иногда бывает длиной с локоть. Его
надо несколько дней осторожно вытаскивать, наматывая на веретено. Это
обыч-ная процедура, не вызывающая особой боли. Но если червь оборвется,
возникает воспаление, тогда вместо одного выходят от шести до десяти червей,
и человек, страдающий от сильной боли, на несколько недель бывает прикован к
постели. Наиболее *[146]* смелые в самом начале дают вырезать ришту;
цирюльники в Бухаре довольно опытны в этой операции. В одно мгновение
вырезают они место, где ощущается зуд, червя вытаскивают, и рана вскоре
заживает. Иногда эта болезнь, встречающаяся также в Бендер-Аббасе в Персии,
проявляется лишь на следую-щее лето, даже в другом климате. Так случилось со
знаменитым доктором Вольфом. Он привез ее с собой на память о путешествии в
Бухару, и она проявилась только в Англии. Кроме того, жители Бухары страдают
и от многих других злокачественных недугов - результата воздействия плохого
климата и еще более плохой воды. Множество женщин, недурных собой брюнеток,
обезображены болячками из-за безвыездной жизни дома.
Город Бухара получает воду из Зеравшана ("Рассыпающий золото"), ("Река