Талия застонала и свернулась клубочком, точь-в-точь как Лилли в одну из своих плохих ночей. Кларк вспомнила, как тайком пробиралась в лабораторию, чтобы ее новая подруга не оставалась в одиночестве. Хотя никто не запрещал Кларк заботиться о Талии, она все равно чувствовала свою беспомощность и все безумие собственных попыток спасти подругу. Без медикаментов, которые пропали во время аварии, ничего нельзя было сделать. Облегчить страдания Талии могли только лекарства.
Кто-то откинул входной клапан палатки. В потоках света и прохладного, терпкого воздуха в лазарет протиснулся Беллами. Через плечо у него был перекинут лук, а глаза блестели.
– Добрый день, дамы, – сказал он с широкой улыбкой, подходя к кровати Октавии и наклонившись потрепать ее волосы, аккуратно стянутые красной лентой. Парень прошел так близко к Кларк, что она почувствовала легкий запах пота, исходящий от его кожи. И еще какой-то запах. Кларк не смогла бы его описать, но он напоминал ей о деревьях. – Как нога? – спросил он Октавию, театрально прищурившись и разглядывая лодыжку сестры.
Та боязливо пошевелила ступней:
– Гораздо лучше, – и повернулась к Кларк: – Мне уже можно выходить?
Кларк заколебалась. Лодыжка Октавии все еще оставалась очень уязвимой, а возможности грамотно наложить лангету у нее не было. Если нагружать больную ногу, связки могут снова растянуться. И это еще в лучшем случае.
Октавия вздохнула и, выпятив нижнюю губу, состроила умильную гримаску:
– Пожа-а-а-а-алуйста. Я проделала такой путь не для того, чтобы сидеть в палатке.
– У тебя не было выбора, – сказал Беллами. – А вот я рискнул собственной задницей не для того, чтоб любоваться, как ты загибаешься от гангрены.
– Откуда ты знаешь про гангрену? – удивленно спросила Кларк.
В Колонии эта болезнь не встречалась, а читать древние медицинские книги просто для удовольствия… девушка сомневалась, что найдется много любителей такого времяпровождения.
– Доктор, вы меня разочаровываете. – Он поднял бровь. – Я не считал тебя одной их этих.
– Одной из каких?
– Из тех снобов с Феникса, которые считают всех родившихся на Уолдене неграмотными.
Октавия повернулась к Беллами и закатила глаза:
– Не все, что ты слышишь, является оскорблением, знаешь ли.
Беллами уже открыл рот для ответа, но немного подумал и скривил губы в усмешке:
– А ты смотри у меня, а то возьму и уйду один. – Он поправил висящий на плече лук.
– Не оставляй меня, – неожиданно серьезно сказала Октавия. – Ты же знаешь, каково мне сидеть тут, внутри.
На лице Беллами промелькнуло такое странное выражение, что Кларк даже стало интересно, о чем он думает. Наконец Беллами улыбнулся:
– О’кей, я заберу тебя отсюда, но только на чуть-чуть. Я хочу попробовать поохотиться, пока не стемнело. – Тут он повернулся к Кларк: – Если, конечно, доктор даст добро.
Кларк кивнула.
– Но только будьте аккуратны. – Она бросила на Беллами лукавый взгляд. – А ты правда думаешь, что сможешь охотиться?
Никто из них пока еще ни разу не видел никаких зверей, чего уж говорить о попытке подстрелить дичь.
– Кто-то должен это делать. При таком расходе, как сейчас, пищевых брикетов хватит от силы на неделю.
Кларк слегка улыбнулась ему:
– Ну тогда удачи тебе.
Она подошла к постели Октавии, и они вместе с Беллами помогли девчушке встать.
– Все в порядке, – сказала Октавия. Балансируя на одной ноге и опираясь на руку Беллами, она потянула брата к выходу: – Идем!
Беллами оглянулся через плечо:
– Кстати, Кларк, я нашел в лесу всякую фигню, ну то, что повылетало во время крушения. Может, поискать там что-нибудь завтра?
Сердце Кларк зачастило, и девушка вдохнула поглубже:
– Как ты думаешь, там могут быть медикаменты? – Она шагнула к выходу. – Давай сейчас туда сходим.
Беллами отрицательно покачал головой:
– Слишком далеко идти, не успеем вернуться засветло. Давай завтра.
Кларк посмотрела на Талию, лицо которой было искажено от боли.
– Ладно. Прямо с утра.
– Нет уж, лучше днем. Утром я буду охотиться, потому что звери в это время выходят на водопой.
Подавив желание спросить, откуда он это знает, Кларк все же не могла скрыть удивления.
– Ну так тогда до завтра, да? – спросил Беллами, и Кларк кивнула. – Отлично, – усмехнулся он, – у нас свидание.
Она посмотрела, как они вдвоем с сестрой неуклюже выбрались из палатки, и снова обернулась к Талии. Глаза той были открыты.
– Привет, – слабым голосом прошептала подруга.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Кларк, придвигаясь, чтобы пощупать пульс.
– Прекрасно, – прохрипела Талия. – Впору присоединиться к охотничьей экспедиции Беллами.
Кларк улыбнулась:
– Я думала, ты спишь.
– Я и спала. Просыпалась и снова засыпала.
– Я тебя быстренько осмотрю, ладно? – спросила Кларк, и Талия кивнула в ответ. Кларк сдвинула одеяло Талии и задрала рубаху. Красные полосы расползались в разные стороны от раны: это инфекция прокладывала себе путь, распространяясь по кровеносным сосудам. – Сильно болит?
– Нет, – глухо отозвалась Талия.
Обе девушки знали, что ей не могло стать лучше.
– Можешь поверить, что они действительно брат и сестра? – сменила тему Кларк, поправляя одеяло.
– Да, это полнейшее безумие, даже подумать странно, – голос Талии стал чуть увереннее и громче.
– Полнейшее безумие – это тот трюк, который он выкинул на взлетной палубе, – сказала Кларк. – Хотя это было на самом деле смело. Если бы его поймали, то убили бы. – Она помолчала. – Когда они сюда прилетят, ему не жить.
– Ну он много сделал для безопасности сестры, – проговорила Талия, пряча лицо, чтоб Кларк не заметила, как его снова исказила гримаса боли. – Ты знаешь, он действительно тебя любит.
– Кто? Беллами? – изумленно спросила Кларк.
– Нет, Уэллс. Он отправился ради тебя аж на Землю.
– Я не просила его об этом, – отрезала Кларк и поджала губы.
– Мы все совершаем поступки, которыми нельзя гордиться, – тихим голосом сказала Талия.
Кларк вздрогнула и закрыла глаза:
– Я ни у кого не вымаливала прощения.
– Я не это имела в виду, и ты меня прекрасно поняла. – Дыхание Талии сбилось, и она помолчала, чтоб его восстановить. Такой долгий разговор совершенно обессилил девушку.
– Тебе нужно отдохнуть, – сказала Кларк, потянувшись, чтобы укрыть одеялом плечи подруги. – Мы можем поговорить об этом завтра.
– Нет! – воскликнула Талия. – Кларк, в том, что произошло, нет твоей вины.
– Конечно же, есть. – Кларк упорно избегала взгляда подруги. Талия была единственным человеком, который знал, что на самом деле совершила Кларк, поэтому казалось совершенно невозможным сейчас посмотреть ей в лицо, ведь в темных выразительных глазах Талии наверняка отражались воспоминания. – И в любом случае, как это связано с Уэллсом?
Не обращая внимания на последний вопрос, Талия прикрыла глаза и вздохнула:
– Ты должна разрешить себе быть счастливой. Иначе какой вообще во всем этом смысл?
Кларк открыла было рот, собираясь возражать, но все слова исчезли, когда Талия вдруг согнулась пополам и раскашлялась.
– Все будет хорошо, – прошептала Кларк, проводя рукой по влажным от пота волосам подруги. – С тобой все будет в порядке.
На сей раз ее слова были не молитвой, а декларацией. Кларк намеревалась не дать Талии умереть, и ничто в мире не могло помешать ей. Она не допустит, чтоб лучшая подруга присоединилась к звучащему в ее голове хору призраков.
Глава 13. Уэллс
Уэллс смотрел в звездное небо. Раньше он даже представить себе не мог, что тоска по дому заставит его выискивать знакомые созвездия, когда сам он будет далеко-далеко. Вид такой крошечной и плоской Луны вызывал у него чувство тревоги, как если бы он проснулся утром и вдруг обнаружил, что лица всех членов семьи стерты из памяти.