Литмир - Электронная Библиотека

Джером не мог ей этого позволить. Вчера он знал, что Рейчел в безопасности, потому что Эмили всегда ездила с кучером и двумя лакеями. Чем больше людей находилось рядом с Рейчел, тем меньше у предполагаемых убийц возможностей предпринять очередное покушение на ее жизнь.

– Я предпочитаю, чтобы ты поехала с Эмили. – От страха за жену он сказал это гораздо жестче, чем хотел.

На какой-то момент лицо Рейчел затуманила грусть, причину которой он не понял. Затем она тихо сказала:

– Но если мы будем ездить порознь, то принесем вдвое больше пользы.

На это Джерому было нечего возразить, но беспокойство не оставляло его.

Рейчел выехала в сопровождении Ферри. Она все пыталась понять, почему Джером не хотел отпускать ее одну. Видимо, он считал, что ей не справиться самой, и это ранило ее очень глубоко.

Сначала Рейчел навестила семью, в которой вчера вечером уже начала лечить детей. Ее микстура от жара отлично помогала. Все четыре пациента шли на поправку, к несказанному облегчению перепуганной матери.

Следующими были Квиги. Здесь Рейчел оставила такое количество еды, что, пожалуй, хватит на неделю.

Хозяйка начала выстраивать детей, чтобы отблагодарить Рейчел, как этого требовала Эмили, но молодая герцогиня взмолилась:

– Прошу вас, не надо меня благодарить. Скоро я заеду еще.

По дороге домой Ферри сказал:

– Просто жалко на них смотреть! Прежний владелец обобрал до нитки.

Рейчел остановилась рядом с зарослями ежевики. Черные ягоды были необыкновенно крупны. С помощью Ферри она собрала, сколько смогла, для Мэгги.

Спешившись перед домом Таггардов, Рейчел обратила внимание на Ферри. Он вел себя сегодня очень странно. Его глаза настороженно обшаривали все вокруг, как будто он чего-то опасался.

Дом Таггардов был небольшой, сложенный из камня, с навесом у задней стены, который служил вместо амбара.

Пока Ферри управлялся с лошадьми, Рейчел вошла в дом. На пороге показался Билли. При виде молодой герцогини его большие карие глаза округлились от удивления.

Рейчел улыбнулась.

– Я пришла навестить Мэгги.

– Она очень больна, – грустно сказал мальчик.

– Я принесла ей еще немного ягод, – Рейчел протянула ему лукошко.

– Кто там, Билли? – позвал изнутри хриплый голос.

– Леди, которая разрешила мне вчера набрать ягод, пап. Она принесла еще.

Рейчел вошла в комнату. На кровати сидел человек и держал за руку маленькую девочку, метавшуюся в бреду. Ее худенькое личико горело от лихорадки.

Таггард оказался крепким мужчиной с песочными волосами, квадратным лицом и острым носом. В его глазах застыл ужас. Рейчел хорошо понимала этот безумный страх и полное отчаяние отца, который видит, как его ребенок ускользает прямо в руки смерти.

Светловолосый малыш ползал по полу. Таггард подозрительно взглянул на Рейчел.

«Если я назовусь герцогиней Уэстли, вряд ли это будет хорошо», – подумала Рейчел и просто сказала:

– Меня зовут Рейчел, и я умею лечить травами. Позвольте, я помогу девочке.

Надежда вспыхнула в его измученных серых глазах и тут же потухла.

– Нам нечем платить, – буркнул он.

– И не надо. Я только хочу, чтобы эта малышка выздоровела.

– Господи, неужели ты услышал меня! – Таггард вскочил, освобождая ей место. Но остался стоять рядом, не сводя с дочки глаз.

Пока Рейчел пыталась влить микстуру в пересохшие губы Мэгги, в углу комнаты послышался вопль.

Таггард заторопился к деревянной колыбельке, которую Рейчел сразу не заметила, вынул оттуда младенца и принялся его укачивать так нежно, что у нее перехватило горло.

– А где же миссис Таггард?

– Она умерла родами. Вот он у меня остался, – сказал он дрожащим голосом и посмотрел на ребенка, лежащего у него на руках. – Я теперь за двоих: и за папу, и за маму.

Рейчел оглядела чистенький уютный маленький домик И удивилась:

– Как же вы справляетесь? Он мрачно посмотрел на нее.

– Понемногу. Мэгги присматривала за младшими, пока я работал, но теперь она так больна... – Этот человек находился на грани отчаяния.

Сердце Рейчел обливалось кровью. Подумать только, Эмили назвала его ленивым олухом!

Вернувшись домой, Рейчел переоделась и пошла в маленькую гостиную. Вдруг она услышала голос Моргана, доносившийся из большой залы.

Она вбежала туда. Морган стоял в запыленной, измятой одежде. Видно, только что приехал и даже не успел сменить дорожный костюм.

– Ты выглядишь так, будто был в седле с самого рассвета.

Морган кивнул.

– Так и есть. Джером велел мне немедленно приехать, но не сказал зачем. Рейчел нахмурилась.

– Мне он тоже не говорил, что просил тебя вернуться. Впрочем, он и не рассчитывал, что ты надолго останешься в Лондоне.

– Напротив, думаю, он многое бы отдал, чтобы жить здесь с тобой без моего непременного присутствия. Как замужняя жизнь?

Рейчел поморщилась.

– Боюсь, в глазах Джерома мне никогда не удастся сравняться с Эмили Хекстабл. Морган скорчил гримасу.

– Ох, уж эта святоша! Вы успели познакомиться? Она, должно быть, все говорила, говорила... И все о том, какая она замечательная, У нее это прекрасно получается.

– Да, Морган, я ведь перед тобой в неоплатном долгу... – Рейчел запнулась.

– Что ты еще выдумала? – насмешливо поинтересовался Морган.

– Ну, как же? Ты заставил Джерома жениться на мне, дав согласие отказаться от жизни разбойника;

– Гром и молния! Уверен, он не мог сказать тебе такого!

– Отчего же! Джером – честный человек.

– Нет, вас нельзя оставлять одних. Вы исключительно умело портите себе жизнь. Он отказался. Понимаешь? Я предложил это, а он отказался! Он женился, потому что понял, как любит тебя.

Рейчел так хотелось поверить. Она внимательно смотрела на него.

– Почему ты стал разбойником?

– Я обожаю приключения. Кроме того, мне хотелось исправить некоторую несправедливость в этом мире, причем сразу, быстро. И еще, наверное, от скуки.

– Теперь ты жалеешь?

– Нет, – весело улыбнулся Морган. – Стрелять в людей не так уж приятно. – Он немного подумал, а потом добавил: – Да и грабя богатых, можно помочь лишь очень немногим. Согласись, Джером сделал гораздо больше добра, наняв в поместье столько народу.

– Мне кажется, вы с братом очень похожи.

– Возможно, – согласился Морган. – Джером всегда говорил, что хороший хозяин всегда найдет способ помогать бедным в рамках закона. Когда меня ранили, я понял, что не смогу помочь вообще никому, если умру. Как раз тогда я и решил попробовать жить по-другому. Рейчел улыбнулась.

– И как?

– Пока не знаю. Возможно, попытаюсь что-нибудь изменить, заседая в парламенте.

– Надеюсь, ты останешься здесь, пока не решишь все окончательно.

– Мне здесь совсем нечего делать.

– Как же так? Управляющий по-прежнему очень болен, Джером невероятно загружен работой.

– Но он не просил меня помочь. Морган произнес это весьма небрежно, но Рейчел почувствовала скрытую горечь его слов.

– Именно поэтому ты и сбежал из «Королевских Вязов»?

Морган улыбнулся.

– Ты, как всегда, проницательна! Если мы уж заговорили о моем брате, то неплохо бы поскорее его отыскать и выяснить, зачем он за мной посылал.

Джером обрадовался приезду брата. Он поднялся из своего кресла навстречу Моргану, вошедшему в кабинет.

– Слава Богу, ты здесь. Не ожидал тебя так скоро.

– Из твоего послания я заключил, что должен торопиться. Я так и сделал.

– Мне нужна твоя помощь. Почему ты так странно смотришь на меня?

– Знаешь, Джером, это первый раз, когда ты попросил моей помощи. Что же я могу сделать?

– Помоги мне сберечь Рейчел.

Джером рассказал брату о подозрительном незнакомце. При одной мысли о том, что кто-то хочет повредить его жене, у него каменело сердце.

– Похоже на то, что случилось в Уингейт-Холле, – сказал Морган в тревоге.

56
{"b":"26488","o":1}