— Да, полковник?
— Насколько велики ваши силы безопасности?
— Сто семьдесят человек. Если понадобится, мы можем противостоять большинству формирований войск специального назначения.
— Я бы сказал, что ради безопасности «Левиафана» такой контингент малость великоват, — заметил Джек, зондируя почву.
Отодвинув тарелку, Эрталль пристально посмотрела на Коллинза и некоторое время молча его изучала.
— Не стоит строить никаких дерзких планов, полковник. Причины, по которым вас взяли на борт… ну, откровенно говоря, они в данный момент несколько под вопросом. Планы переменились. Ваше время на борту «Левиафана» истекает.
Сэмюэльс, сидевший рядом с Эрталль, почти и глазом не моргнул, но Джек и Найлз заметили, что эта информация для него в диковинку.
— Вся команда, приготовиться к выходу в море. Лодка переходит в состояние боевой готовности номер два. Кадеты, устроить малышей в кормовом гермоотсеке. — Это объявление подвело под ленчем черту.
Молодой лейтенант передал коммандеру Сэмюэльсу какую-то записку и удалился из-за стола. Первый помощник передал ее Эрталль, а та, прочитав, скатала бумажку в тугой шарик и встала. Как-то напружинившись, отвесила полупоклон и поспешно удалилась в сопровождении четверых из подчиненных Тайлера.
— Будьте любезны пройти со мной, мы готовимся к погружению. Мы засекли «Миссури», дрейфующую близ берега, и потому незамедлительно уходим на глубину, — произнес Сэмюэльс, вставая. — Охрана сопроводит вас на смотровую палубу.
— Вы не собираетесь предпринимать агрессивных действий против «Миссури», а? — спросил Ли.
— Наши действия будут по своей природе оборонительными, сенатор. «Левиафан» уйдет вглубь; ни одно судно на планете не в состоянии погрузиться ниже нас. Если они решатся на преследование, капитана это не волнует. А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.
— Насколько глубоко может погрузиться эта штука? — встревоженно поинтересовался Менденхолл, вставая вместе со всеми, чтобы последовать за коммандером.
— Не знаю, — отозвался Райан, — но расчетная глубина погружения большинства американских подлодок составляет тысячу шестьсот футов, у некоторых даже меньше.
— Вот дерьмо, — только и смог буркнуть Уилл, вместе с другими ощутив первый укол страха.
Шагая к смотровой палубе в сопровождении десятка охранников, Эверетт пристроился обок Джека и украдкой что-то передал ему. Коллинз, не подавая виду, ловко развернул крохотный листочек бумаги, сложенный несколько раз.
— Это от нашего компьютерного ботана-недомерка. Передал мне в столовке.
Джек быстро бросил взгляд на аккуратные печатные буквы записки. Там было всего пять слов: «С ЭРТАЛЛЬ ЧТО-ТО НЕ ТАК».
— Что думаешь? — вполголоса поинтересовался Эверетт.
— Это лишь подтверждает наши подозрения. И то, что наш доктор Роббинс утверждает, что со времени их последней встречи капитан переменилась, лишь дополнительный штрих. А отсюда следует, что, если он встревожен, беспокоиться следует и нам.
Сара приблизилась к ним, чтобы спросить, в чем дело, но тут подошел сержант Тайлер с другой командой охранников. Все они были вооружены до зубов, все облачены в свою номексово-водорослевую штурмовую форму. Они окружили группу «Событие» у самого входа на смотровую палубу.
— Капитан санкционировала применение против вас силы вплоть до умерщвления, если вы попытаетесь предпринять какие-либо агрессивные действия или связаться с внешним миром. И это положение сохраняется вплоть до тех пор, пока вы не покинете это судно. — Тайлер посмотрел в упор на Коллинза, потом жестом приказал своим людям вести группу на смотровую палубу. Но Джека, схватив за руку, удержал на месте.
— Пора нам с вами чуток потолковать, полковник.
Коллинз не ответил ни словом. Он перевел взгляд с Тайлера на Сару, нерешительно замершую на пороге. Потом развернул плечи, строго поглядел на нее и подбородком указал на люк, давая понять, что она должна идти с остальными. Найлз, обняв Сару за талию и бросив на Тайлера укоризненный взгляд, шагнул в люк. Эверетт, Райан и Менденхолл последовали за ними — и каждый взглядом послал сержанту предупреждение. Когда все они зашли внутрь, один из двоих охранников задраил люк.
— Мне надо знать, почему капитан была непреклонна в вопросе, почему ваши люди нужны на борту «Левиафана». И не надо скармливать мне чушь насчет нужды в информации о том, что вашему агентству известно о ней и ее семействе.
— Если бы я даже помнил свое первое пребывание на борту «Левиафана», я бы ни черта вам не сказал, сержант.
— Полковник, если я не получу ответа на вопрос, почему вашего директора и остальных притащили сюда, я уж найду способ прикончить кого-то очень близкого вам. А теперь отвечайте.
Холодность охранников навела Джека на вывод, что Эрталль утратила контроль как минимум над частью экипажа. Раз Тайлер как-то настроен против нее, понял Коллинз, есть смысл попытать судьбу, взяв сторону душевнобольной против человека, стоящего прямо перед ним. Инстинкты подсказывали ему, что это убийца — и сейчас он снова разглядел во взоре противника, что тот наслаждается этим.
Джек никак не отреагировал на угрозу в адрес Сары. Просто улыбнулся, невозмутимо продолжая мериться с Тайлером взглядами.
— Зачем вы здесь?
— Тайлер, знаете, что я вам скажу? Вы из числа тех людей, прикончить которых я не счел бы зазорным.
Улыбнувшись, сержант сделал вид, что собирается отвернуться, но вместо того выбросил вперед пистолет, висевший на поясе, ударив Джека в висок. Коллинз покачнулся и упал на колени. Стоя над ним, Тайлер приставил ствол пистолета к затылку Джека. Полковник рухнул на палубу.
— Что это значит?!
Обернувшись, Тайлер увидел Сэмюэльса, стоящего у развилки коридора с искаженным от гнева лицом. Стремительно шагнув к Коллинзу, пытавшемуся подняться на ноги, Сэмюэльс помог ему подняться на ноги.
— Какого черта вы тут устроили, а, Тайлер? Считайте, что дисциплинарное взыскание вам гарантировано. А теперь убирайтесь на свою водолазную станцию и оставайтесь там. Вас вызовут к капитану на ковер. А теперь проваливайте, — прорычал он. — Полковник, нам придется о вас позаботиться.
— Отведите этого капитана Америку в лазарет, — приказал Тайлер паре своих подчиненных, отвернулся и пошел прочь, уделив Сэмюэльсу ноль внимания.
Первый помощник Эрталль почувствовал, что субординация летит в тартарары, а «Левиафан» тем временем устремляется прямиком навстречу погибели.
16
Найлз и остальные члены группы «Событие» уселись перед обзорными окнами, а Эрталль прошла к главному пульту у внутреннего корпуса и нажала на кнопку интеркома:
— Мистер Сэмюэльс, ведите «Левиафан» вниз на триста футов. Держите пузырек на нуле, киль тридцать футов над дном пещеры. Приготовиться к следованию полным ходом из входного тоннеля в море на случай, если наша незваная американская лодка еще бдит.
— Капитан, не завершив ремонт поврежденных поверхностей корпуса и рулей, мы будем оставлять турбулентность и звуковой след.
— Я прекрасно это осознаю, мистер Сэмюэльс. Вы получили приказ. Как только мы войдем во входной тоннель, пусть мистер Тайлер включит механизм детонации. — Эрталль отвернулась от главного пульта и уселась в кресло лицом к обзорным окнам, в это время показывавшим голограмму.
Громадный черный корпус «Левиафана» медленно проскользнул под спокойными водами внутри лагуны. Когда корпус начал принимать на себя мизерное давление небольшой глубины, его изумительная оболочка начала сжиматься, с ростом давления становясь все прочнее. Составляющие корпус семнадцать слоев материала из титанового волокна, перевитого с нейлоном, свободно сжимались и расправлялись в зависимости от внешних воздействий при движении в океанских глубинах. Эта конфигурация структуры корпуса и сложность ее изготовления, связанная с тем, насколько трудно заставить материалы работать совместно в композитном материале, на сто двадцать лет опережали технологии подразделения электрических подлодок «Дженерал Дайнэмикс» Соединенных Штатов.