— Ма-арти-ин! — и схватился за вилы.
Киллер обернулся.
Остин целился, словно копьем, ему в правый бок — и не попал. Старик внезапно шагнул ему навстречу и сам напоролся грудью на вилы. Зубья пробили легкие, и убийца, вскрикнув, выронил ружье. Учуяв кровь, лошадь взбрыкнула и принялась бить копытами по калитке денника. «Мартин», закатив глаза, рухнул на дощатый пол.
Остин ногой отодвинул ружье в сторону — не из необходимости, скорее по привычке. Базз, который на мгновение застыл, словно громом пораженный, пришел в себя и опустился рядом с трупом на колени. Остин перевернул тело на спину.
Приглядевшись к лицу старика, Базз — к немалому облегчению Остина — заметил:
— Нет, это точно не мой папка. Слишком высокий. Отец был коренастый, как я. И лицо совсем другое. Кто это, черт возьми?
— Представился Мартином, но это не его имя. Как его зовут на самом деле, не знаю.
— Зачем ему убивать вас... то есть нас?
— Он и сам не знал. Этот человек — как немецкая бомба- ловушка. Такие взрывались, когда саперы начинали их обезвреживать. Кстати, почему вы не в машине?
— Не усидел, вышел пройтись. Заглянул на задний двор — там никого. Я и решил проверить сарай. Искал вас...
— Очень кстати. — Остин прислушался. — Кажется, я что- то слышал. — Взглянув напоследок на труп, он сказал: — Спокойной пенсии, Баки.
С этими словами он вышел из сарая.
Базз последовал за ним во двор, куда, подняв тучу пыли, въехала черно-белая машина с мигалками. На двери автомобиля крупными буквами было написано «ШЕРИФ». В кабине сидели двое: плотный юноша и худощавый пожилой мужчина. Покинув салон, юноша — судя по значку, помощник шерифа — опустил руку на кобуру и приблизился к Остину и Мартину.
— Кто из вас Остин? — спросил он.
- Я.
Помощник, видимо, ожидал уверток и вранья, потому и растерялся. Шериф, потеснив его, произнес:
— Я шериф Гастингс. Вы видели Баки Мартина?
— Он в сарае, — ответил Остин.
Помощник сбегал в указанном направлении и вернулся бледный, как полотно.
— Хосспади, — пробормотал он, хватаясь за револьвер. — Старик Баки мертв. Его вилами проткнули. Кто из вас его укокошил?
Гастингс жестом велел ему успокоиться и попросил вызвать экспертов.
— Расскажите-ка, что произошло, мистер Остин?
— Мартин пытался застрелить нас из дробовика. Оружие — рядом с телом. Я оборонялся. Хотел просто ранить... не получилось.
— Спасибо, конечно, но что на самом деле тут творится? С какой стати мне позвонили из Вашингтона?
— Из Вашингтона?
— Вот-вот. Сначала звонят из кабинета губернатора и просят не вешать трубку, затем соединяют с чокнутым адмиралом Сандекером, который велит мчаться в дом к Мартину, потому что его подчиненный Остин сейчас там и ему грозит гибель. Я, значит, спрашиваю: с какой стати кто-то кого-то убьет, на что адмирал отвечает: мол, если я не перестану задавать идиотские вопросы, он мне в пузе второй пупок сделает. — Шериф усмехнулся. — Похоже, адмирал не ошибся. — Он обернулся к Баззу: — А вас как звать?
— Базз Мартин.
Шериф удивленно сморгнул.
— Вы не родственник убитого?
Остин и Мартин неуверенно переглянулись. Что ответить шерифу? Наконец Остин нашел, что сказать:
— Надеюсь, время у вас есть? Объяснять будем долго.
ГЛАВА 25
Барабаны гремели уже с час. Вначале слышался мерный, словно пульс, бой одного инструмента, потом к нему присоединились другие. Постепенно ритм ускорялся; послышалось монотонное пение. Франсишка, заложив руки за спину и низко опустив голову, металась по тронной зале, словно тигр в клетке. Пол и Гаме, дожидаясь ее решения, тихо сидели у трона. Тесса вновь куда-то запропастилась.
Со стороны входа донеслись возбужденные голоса. В залу влетели две служанки и, бухнувшись на колени, принялись что-то лопотать. Успокоив девушек тихим голосом, Франсишка подняла их с колен, привела в порядок их растрепавшиеся волосы и выслушала каждую по очереди. Затем надела служанкам на запястья по браслету из запчастей самолета и, поцеловав в макушку, отпустила их. И, обернувшись к Траутам, сказала:
— События развиваются быстрее, чем я предвидела. Аларих восстановил против меня все племя.
Гаме нахмурилась.
— Они осмелятся войти во дворец?
— Я уже говорила: Аларих умен. Он прислал моих служанок, чтобы они рассказали о его намерениях. Так он давит на психику. Плюс — барабаны. — Она указала на потолок. — Стены моего дворца из глины, зато крыша соломенная. Аларих подожжет нас и будет ждать, пока мы — как истинные боги — не вознесемся к небу. Если выбежим, спасаясь от пожара, то подтвердим обман, сыграем на руку Алариху. Нас зарежут на месте.
— Племя осмелится убить царицу? — спросила Гаме.
— Не первый раз власть впадает в немилость народа. Помните, что стало с Марией Стюарт? А с Анной Болейн?
— Понимаю. И что же нам делать?
— Бежать. Вы готовы?
— Нищему собраться — лишь подпоясаться, — ответил Пол. — Вот только как нам пробиться через враждебную толпу снаружи?
— Я же белая богиня, у меня припрятана парочка тузов в рукаве... Ага, вот и Тесса вернулась. Отлично.
Индианка сообщила что-то Франсишке на местном наречии — та в ответ кивнула. Тесса взяла один из факелов, который торчал сбоку от трона.
— Доктор Пол, будьте любезны, помогите Тессе, — сказала Франсишка.
Траут приподнял легкую как перышко Тессу за талию, и она ткнула факелом в стык стены и соломенной кровли. Сухая трава занялась практически сразу. Затем Тесса и Пол подожгли крышу в противоположном углу.
— Поджигатель из меня аховый, но такой пожар временно отвлечет внимание толпы, — заметила Франсишка и оглядела тронную залу. — Прощайте, — грустно сказала она в пустоту. — Быть царицей в чем-то даже приятно.
Она переговорила с Тессой, и, когда беседа закончилась, Тесса довольно улыбнулась, а Франсишка мрачно произнесла:
— Видите, подчиненные уже бунтуют. Я велела Тессе оставаться, но она хочет пойти с нами. Времени спорить нет. Идемте.
Темными коридорами она провела Траутов к себе в спальню. На кровати стояло два плетеных тюка. Теперь понятно, для чего Тесса отлучалась — она готовила вещи для побега. Достав из сундука алюминиевый чемоданчик, Франсишка повесила его на ремне на плечо. Вручив один тюк Полу, а второй — Гаме, Франсишка объяснила, что внутри — пища, еда и «кое-какие необходимые инструменты».
Гаме оглядела комнату без окон.
— Куда мы отсюда денемся?
Приглушенный бой барабанов набирал мощь и темп.
— Разумеется, в душ, — ответила Франсишка.
От факела она зажгла небольшой глиняный светильник и перебежала в умывальную кабинку. Там приподняла кусок пола из полированных досок, открывая прямоугольный лаз.
— Внизу лестница. Будьте осторожны, она очень крутая.
Франсишка спустилась первой, чтобы осветить путь остальным. Наконец все четверо сгрудились в тесном тоннеле с галечным дном.
— Прошу простить, доктор Пол. Я не рассчитывала, что этим путем будет отступать некто столь высокого роста. Тоннель мы рыли годами, вынося землю понемногу и незаметно. Он ведет к крытой канаве, которую я велела выкопать под будущие резервуары.
Они чуть ли не ползли по проходу с низким потолком. Особенно тяжело приходилось Полу. Дно и стены здесь были гладкие, потолок поддерживали аккуратные балки. Не желая задохнуться и задушить гостей дымом в столь узком пространстве, Франсишка погасила светильник. Шли в темноте. Шагов через пятьдесят тоннель свернул, и стены чуть расширились.
— Это водопровод, — очень тихо сообщила Франсишка. — Молчите. Мы всего в паре футов под землей, а слух у чуло отменный.
При помощи примитивной зажигалки — какую нашли у покойного брата Тессы — она вновь запалила светильник. Дальше шли медленно и минут за пятнадцать достигли конца тоннеля. Тогда Франсишка жестом подозвала Пола; из его сумки она вынула небольшую лопатку и принялась рыть стенку тоннеля. Копала до тех пор, пока штык не ударился во что- то с глухим звуком.