Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я готов.

Брунофилакс приоткрыл один глаз и посмотрел на запачканный пол своего будущего жилища.

— Ты мог бы, по крайней мере, завернуть все это в старый мешок, который лежит вон там, в углу. Отойди в сторону! — Сильный огонь вырвался из его ноздрей, и иссохшее тело коллеги охватило пламя.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Джереми, с трудом сдерживавший меч, который прыгнул в руку и танцевал туда-сюда как сумасшедший.

— Должен же я что-то сделать со стариком, — пробормотал Бруно и покосился на рассекатель. — Ты не находишь, что меч ведет себя слишком истерично: ведь к тебе это не имеет отношения. Ладно, надо смываться!

Джереми не нужно было повторять дважды. С мешком и мечом-рассекателем в руках он вскочил на спину Брунофилакса. Едкий дым щипал глаза до слез. Кашляя и чихая, он нащупал в карманах драгоценные камни и с удивлением обнаружил, что они не такие уж большие, как казалось. Джереми вдруг почувствовал себя обманутым.

— А что ты говорил о кольце, которое делает невидимым? — спросил он, и Бруно ощутил укол меча-рассекателя.

— Чепуха, — с деланым спокойствием ответил дракон, — просто глупая легенда. Я вообще не помню, куда девалось это старье. Ой, посмотри, звезды появились.

Но Джереми не поддался на эту хитрость.

— Если я завладею кольцом, которое делает невидимым, то смогу пробраться в сокровищницы Гайлсбери и вернуть все, что его отец забрал у Беррифилдов, — бормотал он себе под нос. — Я стану самым богатым и могущественным человеком…

— Я же сказал, что искать это кольцо все равно что иголку в стоге сена. Легенда, сказка, и больше ничего, — продолжал Бруно и приземлился перед своей старой пещерой.

Джереми слез со спины дракона, подошел к лошади и стал привязывать мешок с трофеями к седлу. Он бормотал всякий вздор, среди которого можно было разобрать слова: «богатый», «могущественный», «непобедимый».

Бруно чувствовал, что это не предвещает ничего хорошего.

Тем не менее он весело сказал:

— Н-да, ну вот и пора прощаться. Я могу тебя подвезти к подножию горы и там высадить, тогда тебе не придется далеко тащить вещи.

— Нет, спасибо, — холодно ответил Джереми. — Я бы хотел зайти с тобой в пещеру и найти это кольцо, чтобы забрать его с собой.

— Знаешь, на тебя так действует драконья кровь, — сказал Бруно. — Нужно ее отмыть, иначе ты не сможешь нормально соображать.

— Я нормально соображаю, — ответил Джереми, хотя голова у него шла кругом. — Для меня совершенно очевидно, чего стоит такое кольцо — гораздо больше, чем все золото и серебро в твоей пещере вместе взятое.

— Может быть, утром все будет по-другому, — сделал еще одну попытку Бруно.

Джереми, самым сильным желанием которого было сейчас обладать кольцом, сжал рукоятку меча и стал теснить Бруно к входу в пещеру.

— Я уже сказал: я даже не знаю, где его искать, — сказал Бруно, твердо решив не отдавать кольца. Страшно было себе представить, что мог натворить Джереми, став невидимым, под влиянием алчного духа мертвого дракона.

— Мы обыщем всю пещеру. Зажги свет! — Глаза Джереми блестели от азарта.

Бруно нехотя запалил пару факелов и начал разгребать когтями кучи драгоценностей.

— Не помню, как оно выглядит, — солгал он.

На самом деле он прекрасно знал это и даже предполагал, где оно может лежать. Дракон мрачно смотрел, как Джереми надевал каждое попадавшееся ему кольцо, а затем с раздражением отбрасывал его. Было видно, что он безумно устал, однако поиски продолжались. Рассекатель следил за драконом и был наготове. Но тем не менее от обоих ускользнуло, как дракон незаметным движением передней лапы подтолкнул к себе маленькое серебряное колечко, уселся на него и облегченно вздохнул. Теперь он мог спокойно наблюдать за поисками Джереми. Проходил час за часом. У Бруно начали слипаться глаза. Упорство Джереми было ему непонятно.

— Ах, я вспомнил, — сказал Бруно, когда стало ясно, что Джереми никогда не уйдет и не оставит его в покое. — Я же обменял тогда кольцо на алмаз Озрама. Я хотел проглотить гномов, которые продавали алмаз, но не успел, потому что они стали невидимыми. И как я мог забыть?

Джереми с силой швырнул в угол очередное кольцо, которое в тот момент примерял.

— Что же ты раньше об этом не сказал?

Бруно пожал крыльями. Он удивился, что Джереми поверил его словам.

— Я забыл, честно. Все-таки это было двести тридцать лет тому назад.

— Если это так, — сказал Джереми, — то будет вполне справедливо, если я возьму этот камень. — Он указал на алмаз Озрама. Бруно сразу проснулся:

— Ты же обещал его не брать!

— Обещал, обещал, — насмешливо передразнил Джереми и отпустил меч-рассекатель, который затанцевал перед носом Бруно. Джереми взял алмаз и положил к себе в карман.

— Только не алмаз! Только не алмаз! — запричитал было Бруно. Однако он знал, что абсолютно бесполезно спорить с тем, на ком кровь мертвого дракона. По сути дела, он должен был радоваться, что этому изменившемуся Джереми не пришла в голову идея отрубить ему голову, чтобы забрать последний талер. Когда Джереми сел на коня и ускакал, Бруно поплелся в свою пещеру, чтобы денек поспать. А там будет видно. Во всяком случае, от своего алмаза он так просто не откажется.

Джереми положил алмаз в седельную сумку и из последних сил взобрался на лошадь. Он был недоволен тем, что не нашел кольца, и твердо решил вскоре вернуться, чтобы забрать у Бруно еще часть сокровищ. Когда забрезжило утро, он подъехал к подножию горы. Там спешился, лег на обочине дороги и сразу погрузился в непробудный, тяжелый сон.

Тут его и нашли Гай фон Гайлсбери и его люди.

— Посмотрите-ка на него, — весело крикнул Гай. — Кажется, наш герой упал с лошади. Недалеко же он уехал на старой кляче. — Джереми не шевелился. Он только тихо похрапывал.

— Эй, победитель драконов! Да ты грязнее свиньи! — Гай спрыгнул с коня и поддал спящему носком сапога. Джереми перевернулся на другой бок.

— Ничего не чувствует, — сказал Гай. — Можно отобрать у него его дурацкий меч и бросить его самого в ближайший ручей…

— Посмотрите, господин, — произнес один из дружины, стоявший около лошади Джереми. Он поднял на вытянутой руке мешок с трофеями. Золотистый мячик выпал из мешка и покатился под ноги Гаю. Тому и секунды не потребовалось, чтобы определить, что это драконий глаз.

— Фу ты, черт! — выдохнул он. Страх ледяной рукой сковал сердце. — Значит, Безземельный и правда убил дракона! — Гай вырвал из рук дружинника мешок и вытащил из него еще один трофей.

— Эта тряпка — драконий язык, — прошептал он. — А вот кусок хвоста… а на одежде не грязь, а кровь дракона. Если король Феодор об этом узнает…

Люди Гая с ненавистью смотрели на спящего Джереми. Один из них предложил:

— Мы можем его убить, и никто ничего не узнает.

— Хорошая идея, — сказал Гай и бросил мешок на землю. — Безземельного можно сжечь. Он умрет, прежде чем успеет проснуться. — Однако эта мысль не доставила ему удовольствия: ведь Беррифилд так никогда и не узнает, кто его убил.

— У меня есть план получше. — Гай положил драконий язык обратно в мешок. — Мы возьмем трофеи и скажем, что это мы убили дракона, то есть я убил, а вы это подтвердите.

Дружинники одобрительно ухмыльнулись. Все предчувствовали, что получат солидное вознаграждение, как после истории с великаном.

— А что если Беррифилд проснется и догонит нас? Он скажет, что это он убил дракона и что мы лжем, — засомневался один из подданных.

— А кто ему поверит? — Гай хитро улыбнулся. — Все, что нам нужно сделать, это забрать мешок и отмыть его от драконьей крови. За работу! Если он проснется, наподдайте ему хорошенько.

Джереми спал так крепко, что не почувствовал, как с него сняли одежду и водой из ручья смыли каждую каплю драконьей крови. Он бормотал во сне:

— Надо отсюда убираться.

От костра, на котором сжигали одежду, поднимался едкий дым. Дружинники несказанно удивились, когда из карманов покатились драгоценные камни величиной с орех.

8
{"b":"263479","o":1}