Глаза Клэр вспыхнули сумасшедшей радостью. Надежда, она такая, с ума любого сведет.
- Спасибо-спасибо-спасибо! Только быстрее, пожалуйста! - она с тревогой взглянула на Мэри.
- Прежде один вопрос, хорошо? Почему ты так <i>уверена,</i> что эта болезнь наслана волшебником?
Клэр замерла, раздираемая страхом за сестру и опаской за себя, мучительно подыскивая объяснение. Наконец она вдохнула побольше воздуха и выпалила:
- Я-узнала-что-я-волшебница-и-родителям-угрожали!
- Э-э, я ничего не понял, - признался Гарри.
- Моим родителям угрожали, и я узнала, что я, вроде как… волшебница. - Клэр несмело поглядела снизу вверх, ощущая себя, как, наверное, на расстреле.
Гарри кашлянул в кулак. Он подозревал, даже был более чем уверен, но это признание… все же озадачило. И что теперь с ней делать? Молодая необученная колдунья, хорошо, что уже может осознавать возможные последствия своих поступков, но все же… Вести к Дамблдору? Да, скорее всего. А вот почему сам директор…
- Ты доволен? Теперь сможешь вылечить ее? - прервала его размышления девушка, кивая на кровать.
- Я ничего не обещал, но постараюсь. К тому же, ты… - замялся Гарри, - колдунья и нигде не обучалась, это создаст дополнительные проблемы. Тебе нужно поехать учиться в Хогвартс, чтобы контролировать свои силы. Вдруг это ты нечаянно заколдовала свою сестру?
У Клэр стал такой напуганный вид, что Гарри даже пожалел о своей лжи. С другой стороны, это тоже может оказаться правдой. Только очень маловероятно. Ему же нужно убедить Визенгамот в своей невиновности, в том, что не применял заклинаний, а Клэр использовала магию неосознанно. По крайней мере, юный чародей на это надеялся.
- Ты, - сглотнула, - уверен в этом?
- Нет, но проверить не мешало бы. И я помогу тебе.
Конечно же, он не мог отказать. Гарри Поттер, благородный спаситель, вечно впутывающийся в истории. Юноша кивнул. Он уже прикидывал, что напишет Гермионе, которая наверняка поможет ему.
Девушка ничего не ответила. Глянув на настенные часы, она ахнула. Безбожно опоздала на работу! И тут вошла бабушка. Клэр представила их друг другу, и бабушка пригласила гостя попить чай, а Клэр направилась за рюкзаком.
На обратном пути она увидела макушку Гарри внизу и ей почему-то захотелось стукнуть его, чтобы побыстрее искал лекарство от сглаза. Но девушка прогнала эту навязчивую мысль и выбежала из дома, махнув всем рукой на прощание. Гарри тяжело вздохнул. Ему не хотелось оставаться с пожилой женщиной, потому что это навевало воспоминания о тех временах, когда Дурсли уезжали и оставляли мальчика на попечении мисс Фигг – заядлой кошатницы, которая силой заставляла мальчика смотреть вместе с ней фотоальбомы ее кошек. Но, если честно, то и с Клэр он едва-едва знаком, а посмотрите-ка, побежал по первому зову! Что в ней было такое, что он, Гарри, поверил? Страх? Отчаяние? А может, и безысходность…
<center>***</center>
Клэр с трудом перевела дыхание возле здания почты. Да-а, сегодняшнее утро богато на пробежки!
- Я тебе поражаюсь, - заметила она, застав Джека уже сидящим за столом, - ты что, спишь на работе? Как бы я ни старалась прийти пораньше, ты всегда меня опережаешь.
- Ну, что-то ты сегодня не особо старалась, - весело ответил Джек.
Девушка не удержалась и взглянула на него. Сердце радостно забухало в груди от одной лишь его улыбки; казалось, оно заглушает все звуки: и тиканье часов, и редкие гудки машин, и даже перекрывает дыхание обоих людей. Хотелось, чтобы это мгновение растянулось на века. Только бы Джек не догадался, только бы не догадался…
И тут парень сказал такое, от чего чудесный миг разбился вдребезги, а сердце влюбленной ушло в пятки:
- Клэр, ты чего так смотришь? Влюбилась, что ли?
Он-то сказал в шутку, а девушка от страха не поняла этого, и ее щеки заалели.
- Клэ-э-эр, ты и вправду влюбилась в меня? - пораженно, оттого и тихо прошептал Джек.
- Ничего и не влюбилась! – заполошно выкрикнула девушка, сгребла конверты и скакнула прочь. Она бежала, не замечая рассыпа́вшихся из ее рук писем. «Какой позор! Как я посмотрю ему после этого в глаза?»
Джек растерянно глядел на скрипевшую на ветру дверь. Неужели это правда – Клэр в него влюбилась? Он схватился за голову. ДА! А он-то боялся, дурак! Все эти годы он боялся сделать что-то не так и потерять девчушку с глазами цвета моря, что манили, завлекали, обещали отдать всю любовь нераскрывшегося цветка. Почему-то глядя на нее, рядом с ней он забывал о своем уродстве. А все оказалось намного проще. Легкая улыбка коснулась его губ.
<center>*** </center>
Клэр сходила с ума от одной только мысли, что Джек знает о ее чувствах. Но больше всего угнетала мысль о том, что он будет насмехаться. Хоть это и не в духе юноши. Ей пришлось собирать разбросанные конверты, которые она выронила утром, и выполнять свои обязанности почтальона.
С трудом она вспомнила о вчерашнем письме родителей и решила-таки сходить в полицию. Немолодой расплывшийся дежурный полицейский принял ее очень быстро, все время куда-то торопясь. Кроме них если кто и был в здании, то не высовывался в приемную.
- Да-да, мы решим все ваши проблемы, юная леди, - выталкивая ее из участка, бормотал он. Клэр все порывалась вставить слово, говорливый полицейский не дал ей этого сделать. - Приходите через завтра, а лучше, через неделю! Всего хорошего!
- До свидания, - ошарашенно произнесла Клэр. За ее спиной хлопнула входная дверь в участок, обдав ветерком.
Чтобы собрать все в кучу в голове, она решила пройтись вдоль пустынных в такую жаркую погоду магазинчиков. Как бы она ни хотела быстрее попасть домой, чтобы убедиться, что Мэри не стало хуже… Нет-нет! Не думать о плохом.
Итак, она - колдунья. Ведьма или волшебница. Чародейка. Как это узнала? Да прочитала в письме и поверила на слово! Ну не дура ли? Будь она колдуньей, вокруг происходили бы невероятные вещи!
Сейчас она полусидела-полулежала на скамейке под ярким солнцем. Было душно. Дождя не было вот уже две недели, что было удивительно для «Туманного Альбиона». Девушка оттягивала время разговора с бабушкой, необходимость которого сильно назрела.
Лениво оглядываясь сквозь полуприкрытые веки, Клэр заметила группу людей в плащах. При взгляде на них девушка почувствовала смутную тревогу.
Странная группка направилась в сторону Клэр, которая огляделась и поняла, что на улице больше никого нет. В горле пересохло от необъяснимого страха. «Это не ко мне, - повторяла она. – Сейчас они спросят как найти такой-то дом и уйдут». Увы! Ее теория имела шаткую основу. Рэндом насчитала четверых. Они быстро приближались, и она увидела белеющие маски под глубокими капюшонами. Четверка подошла на расстояние пятнадцати метров и синхронно остановилась. Выглядело это жутковато. И тут крайний справа взмахнул рукой, и из палочки, что он держал, вырвался яркий оранжевый луч, который полетел прямо в Клэр. Время замедлилось.
«Бежать!» – кричал мозг. Но тело не повиновалось. Сердце застучало с грохотом поезда. Пот проступил над верхней губой и предательской струйкой пополз по спине. Но что-то случилось с глазами. Вместо толстого луча Клэр увидела множество солнечно-рыжих искорок, которые словно бились в сдерживающую и направляющую их невидимую преграду. Это хаотичное движение напоминало движение молекул или атомов по проводам. Клэр, не задумываясь над причиной и последствиями своего поступка, действовала по наитию… и легким взмахом руки убрала ограду. Тотчас же желтые и оранжевые точки порхнули в разные стороны, разлетаясь красивой стайкой бабочек, вспугнутой неосторожно, но после все же веселым разноцветным роем полетели на освободившую их.
Девушка зажмурилась, обреченно понимая, какую ошибку совершила и что не сумеет спастись. Внезапные пуховые и щекочущие прикосновения к рукам и лицу. Отняв ладони, Клэр оглядела цветные снежинки, порхающие хороводом вокруг нее. Страх улетучился, ему на смену пришел восторг и немалое удивление. Точечки витали возле, подлетая и быстро касаясь ее кожи, это было похоже на свистопляску, спиралью закручивавшейся вокруг девушки, притягивающей внимание. У девушки было такое ощущение, будто до нее долетают брызги моря, согретого жарким солнцем.